فصى
Root entry · 1 derived lemma5 تفصّى ذ , said of flesh, or flesh-meat, It became separated, or detached, عَنِ العَظْمِ [ from the bone ]; as also ↓ انفصى; (M;) which is said of anything that was sticking. (Lth, TA.) He became freed, free, or released, [and in like manner said of a thing of any kind,] مِنْهُ [ from him, or it ]; S, M, Msb, K;) i. e., from another man, (S,) from his adversary, or antagonist; (Msb;) from a thing; (M;) from debts; (S, Msb; *) from straitness, or difficulty, (S, Msb, TA,) or from trial, or affliction; (S, TA;) or from good, or evil; as also ↓ افصى (K.) And He, or it, went forth, or departed, مِنَ الشَّىْءِ [ from the thing ]; as also ↓ انفصى, and ↓ استفصى. (Msb.) أَشَدُّ تَفَصِّيًا means أَشَدُّتَفَلُّتًا: (Msb, TA:) thus in the trad. respecting the Kur-án, لَهُوَ اـَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ قُلُوبِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ [ Verily it is more apt to escape from the breasts of men than are pasturing camels, or cattle, from their pastor]. (TA. [In my original, the last word in this saying is without any vowel-sign; but it is not doubtful, as the trad. is well known.])
Derived headwords
- 1.