← Back to Lane's Lexicon

فرق

Root entry · 1 derived lemma

2 فرّقهُ ذ , inf. n. تَفْرِيقٌ and تَفْرِقَةٌ, (S, O, K,) He separated it [ into several, or many, portions ]; disunited it [i. e. a thing, or a collection of things]; or dispersed, or dissipated, it; or did so much [or greatly or widely ]; syn. بَدَّدَهُ. (K.) And فرّق بَيْنَ الأَشْيَاآءِ [ He made, or caused, a separation &c., or much, or a wide, separation, &c., between the things ]. (Mgh.) [And فِيهِمْ فرّقهُ and عَلَيْهِمْ He scattered, or distributed, it among them, and to them. ] See 1, former half, in five places. It is said in a trad. of 'Omar, فَرِّقُوا عَنِ المَنِيَّةِ وَا@جْعَلُوا الرَّأْسَ رَأْسَيْنِ, (Mgh, O, *) meaning Separate ye your cattle by way of preservation from death, [ and make the one head two head, ] by buying two animals with the price of one, that, when one dies, the second may remain. (Mgh, O.) And it is said in a trad. respecting the poor-rate, لَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ There shall be no separating what is put together, nor shall there be a putting together what is separate. (TA. [The reason is, that by either of these acts, in the case of cattle, the amount of the poor-rate may be diminished.]) يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ ا@لْمَرْءِ وَزَوْجِهِ [in the Kur ii. 96, meaning Whereby they might dissolve, break up, discompose, derange, disorganize, disorder, or unsettle, the state of union subsisting between the man and his wife, in respect of affairs and of the expression of opinion, or, briefly, whereby they might cause division and dissension between the man and his wife, ] is from التَفْرِيقُ as meaning تَشْتِيتُ الشَّمْلِ وَالكَلِمَةِ. (El-Isbahánee, TA.) One says also, فرّق الأَمْرَ, meaning شَتَّتَهُ [i. e. He discomposed, deranged, disorganized, disordered, or unsettled, the state of affairs ]. (S in art. شت.) And فرّق عَلَيْنَا الكَلَامَ [lit. He scattered speech (app. meaning he jabbered ) at us, or against us ]. (K in art. بق: see R. Q. 1 in that art.) In the saying in the Kur [ii. 130 and iii. 78], لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ [ We will not make a distinction between any of them ], the verb is allowably made to relate to احد because this word [in negative phrases] imports a pl. meaning. (TA. [See p. 27, 3rd col.]) See, again, 1, near the middle. -A2- فرّقهُ, (O, TA,) inf. n. تَفْرِيقٌ, (O, K, TA,) also signifies He made him to fear, or be afraid; put him in fear; or frightened him: (O, K, * TA:) and مِنْهُ ↓ أَفْرَقْتُهُ I made him to fear, or be afraid of, him, or it: (Msb:) and Lh mentions الصَبِىَّ ↓ فَرَقْتُ as meaning I frightened the boy, or child; but ISd says, I think it to be فَرَّقْتُ. (TA.)

Derived headwords

فرّقهُverb
  1. 1.
فرّق بَيْنَ
فِيهِمْ فرّقهُ
فَرِّقُوا عَنِ المَنِيَّةِ وَا@جْعَلُوا
الرَّأْسَ رَأْسَيْنِ
يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ
يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ ا@لْمَرْءِ وَزَوْجِهِ
تَشْتِيتُ الشَّمْلِ وَالكَلِمَةِ
فرّق الأَمْرَ
فرّق عَلَيْنَا الكَلَامَ
لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ