← Back to Lane's Lexicon

فرغ

Root entry · 1 derived lemma

1 فَرَغَ ذ , [aor. فَرُغَ ; and app. فَرِغَ, aor. فَرَغَ and فَرُغَ , as below; inf. n. فُرُوغٌ and فَرَاغٌ; or, accord. to some, the latter is a simple subst., but it is more commonly used than the former;] said of a thing, It was, or became, empty, vacant, void, devoid, destitute, or unoccupied; syn. خَلَا. (Msb.) [You say, فَرَغَ مِنْ كَذَا It was, or became, empty, vacant, void, devoid, or destitute, of such a thing; or unoccupied thereby. ] And فَرَغَ لَكَ الشَّىْءُ [ The thing was, or became, vacant, or unoccupied, for thee; as though it were a place, or a vessel: and hence, the thing was, or became, exclusively for thee ]. (TA voce خَلَا.) ― -b2- [Hence,] فَرَغَ (O, * K, * TA) said of a man, (TA,) [and app. فَرِغَ also, as below,] inf. n. فُرُوغٌ, (tropical:) He died; (O, K, TA;) because his body became devoid of his soul, or spirit. (TA.) ― -b3- And فَرَغَ مِنَ الشُّغْلِ, (S, O, Msb, K, *) aor. فَرُغَ , inf. n. فُرُوغٌ (S, O, Msb, K) and [more commonly] فَرَاغٌ, (S, O, K,) or the latter is a simple subst.; (Msb;) and فَرَغ, aor. فَرَغَ , (O, K,) mentioned by Yoo; (O;) and فَرِغَ, aor. فَرَغَ , (O, Msb, K,) of the dial. of Temeem; (Msb;) and فَرِغَ, aor. فَرُغَ , a compound of two dial. vars.; (O, Msb;) He was, or became, vacant from, devoid of, or free from, business, occupation, or employment; unoccupied, unemployed, or at leisure. (K, * TA.) [See also 5.] ― -b4- [And hence, فَرَغَ مِنَ الأَمْرِ He ceased from, ended, or finished, the affair. ] ― -b5- And فَرَغَ لَهُ and اـِلَيْهِ, (O, Msb, K, TA,) aor. فَرُغَ and فَرَغَ ; (TA;) and فَرِغَ, (O, * Msb, K, * TA,) aor. فَرَغَ ; inf. n. فُرُوغٌ and [more commonly] فَرَاغٌ; (TA;) He made him, or it, his object, or the object to which he directed himself; syn. قَصَدَ: (O, Msb, K, TA:) [or he made him, or it, his exclusive object; agreeably with an explanation of the phrase here following]: whence, in the Kur [lv. 31], لَكُمْ سَنَفْرُغُ We will make you our object; expl. by IAar as meaning سَنَعْمِدُ [which is syn. with سَنَقْصِدُ]; (TA;) and some read سَنَفْرَغُ; (O, TA;) and some, سَنِفْرَغُ; (O;) and some, سَنِفْرِغُ, asserting that Temeem say نِعْلِمُ; (O, TA;) and some, سَنَفْرَغُ اـِلَيْكُمْ, meaning سَنَقْصِدُ اـِلَيْكُمْ; or سَنَفْرُغُ لَكُمْ means We will apply ourself exclusively (سَنَتَجَرَّدُ) to the reckoning with, and the requiting of, you; and it is said to be a threat; (Bd;) a metaphorical phrase, from a man's saying to him whom he threatens, سَأَفْرُغُ لَكَ, (Ksh, Bd,) meaning I will apply myself exclusively to the making an assault upon thee: (Ksh:) one says [also] in threatening, لَأَفْرُغَنَّ لَكَ [meaning in like manner I will assuredly apply myself &c.]. (TA.) [See, again, 5.] ― -b6- فَرِغَ المَاآءُ, (S, O, K,) aor. فَرَغَ , (S, K,) inf. n. فَرَاغٌ, (S, TA,) The water poured out or forth, or became poured out or forth. (S, O, K.) -A2- فَرُغَ, [aor. فَرُغَ ,] inf. n. فَرَاغَةٌ, (tropical:) He (a horse) was easy, or good, and quick, in pace, and wide in step. (TA.) ― -b2- فَرُغَتِ الضَّرْبَةُ (tropical:) The [ wound made by a ] stroke, or blow, was wide; (O, K, TA;) likened to the فَرْغ of the leathern bucket. (TA.) ― -b3- And فَرَاغَةٌ (as an inf. n. of which the verb is فَرُغَ, TK) signifies The being impatient, and disquieted or disturbed or agitated. (O, K.) -A3- فَرَغَ as trans.: see 4.

Derived headwords

فَرَغَverb
  1. 1.
فَرَغَ مِنْ كَذَا
فَرَغَ لَكَ
فَرَغَ مِنَ الشُّغْلِ
فَرَغَ مِنَ
فَرَغَ لَهُ
لَكُمْ سَنَفْرُغُ
سَنَفْرَغُ اـِلَيْكُمْ
سَنَفْرُغُ لَكُمْ
لَأَفْرُغَنَّ لَكَ
فَرِغَ المَاآءُ