← Back to Lane's Lexicon

فرس

Root entry · 1 derived lemma

فِرَاسَةٌ ذ a subst. (S, M, O, K) from التَّفَرُّسُ, (O, K, TA,) signifying التَّوَسُّمُ, (TA,) or from تَفَرَّسْتُ فِيهِ خَيْرًا [q. v.], (S,) or from تَفَرَّسَ فِيهِ الشَّىْءَ [q. v.]: (M:) or, as also ↓ فَرَاسَةٌ, [said to be] an inf. n. of فَرَسَ بِالنَّظَرِ: [but see this verb:] (Msb:) فِرَاسَةٌ بِالعَيْنِ [or بِالنَّظَرِ (see 1, last quarter,)] signifies Insight; or intuitive perception; or the perception,. or discernment, of the internal, inward, or intrinsic, state, condition, character, or circumstances, by the eye [or by the examination of outward indications &c.]: (IKtt:) or فِرَاسَةٌ signifies a faculty which God puts into the minds of his favourites, in consequence whereof they know the states, conditions, or circumstances, of certain men, by a kind of what are termed كَرَامَات [or thaumaturgic operations ], and by the right direction of opinion and conjecture: and also a kind of art [ such as physiognomy, which is especially thus termed in the present day,] learned by indications, or evidences, and by experiments, and by the make and dispositions, whereby one knows the state, conditions, or circumstances, of men: (IAth:) or the discovery of an internal quality in a man by right opinion. (Msb.) It is said in a trad., اِتَّقُوا فِرَاسَةَ المُؤْمِنِ [ Beware ye of the insight, &c. of the believer ]: (S, M, IKtt, IAth, Msb:) and the reason is added, فَاـِنَّهُ يَنْظُرُ بِنُورِ ا@للّٰه [ for he looks with the light of God ]. (TA. [See also قُرَابَةٌ.])

Derived headwords

فِرَاسَةٌ
  1. 1.
فِيهِ خَيْرًا
تَفَرَّسَ فِيهِ الشَّىْءَ
فَرَسَ بِالنَّظَرِ
فِرَاسَةٌ بِالعَيْنِ
اِتَّقُوا فِرَاسَةَ
فَاـِنَّهُ يَنْظُرُ بِنُورِ ا@للّٰه