دهو ند دهى
Root entry · 1 derived lemma1 دَهِىَ دهى دهي , aor. يَدْهَى, (JK, K,) inf. n. دَهْىٌ and دَهَاآءٌ and دَهَاآءَةٌ; (K;) and دَهَى, aor. as above, inf. n. دَهْىٌ; (JK;) and دَهَا, (JK, TA,) aor. يدْهُو, (JK,) or يَدْهَا [or يَدْهَى], (TA,) inf. n. دَهَاآءٌ (JK, TA) and دَهَاآءَةٌ; (JK;) and دَهُوَ, aor. يَدْهُو, (JK,) [inf. n. app. دَهَاآءَةٌ;] He possessed cunning; i.e. intelligence, or sagacity; or intelligence mixed with craft and forecast; and excellence of judgment; (K, TA;) he was, or became, such as is termed دَاهٍ and دَهِىٌّ and دَهٍ. (JK.) [See دَهَاآءٌ, below.] -A2- دَهَوْتُهُ, (JK, TA,) inf. n. دَهْوٌ; (TA;) and دَهَيْتُهُ, (JK,) third pers. دَهَاهُ, inf. n. دَهْىٌ; (TA;) I treated him with cunning, &c. (JK, * and TA in explanation of the former.) [Both signify also I outwitted, deceived, deluded, beguiled, or circumvented, him. ] And دُهِيتُ means I was turned, or kept, from a thing, or an affair, by deceit, or guile. (JK, TA.) ― -b2- Also دَهَاهُ, inf. n. دَهْىٌ, He attributed, or imputed, to him cunning, &c.; expl. by نَسَبَهُ اـِلَى الدَّهَاآءِ [an inverted phrase]: or he attributed, or imputed, to him a vice, or fault, or the like; blamed him, censured him, found fault with him, or detracted from his reputation: or he smote him with a دَاهِيَة, i. e. great, formidable, grievous, or distressing, thing or event or accident or action: and ↓ دهّاهُ signifies the same: (K:) thus in the K, with teshdeed: but in the M and Tekmileh it is said that دَهَيْتُهُ and دَهَوْتُهُ signify I attributed, or imputed, to him cunning (الدَّهَاآء); without mention of تَدْهِيَةٌ [inf. n. of دَهَّى]. (TA.) ― -b3- You say also دَهَاهُ الأَمْرُ, aor. يَدْهَى, The thing, or event, befell him: (Msb:) and دَهَتْهُ دَاهِيَةٌ [ a calamity befell him ]. (S.) And مَا دَهَاكَ What befell, or hath befallen, thee? (S.)
Derived headwords
- 1.