درج
Root entry · 1 derived lemma4 ادرج أدرج ادرج درج He (God) caused people to pass away, or perish. (TA. [See also 10.]) [Hence,] ادرجهُ بِالسَّيْفِ [ He destroyed him with the sword ]. (K in art. شمر.) ― -b2- تُدْزِجُ غَرْضَهَا وَتُلْحِقُهُ بِحَقَبِهَا said of a she-camel when she makes her saddle with its appertenances to shift backwards [ She makes her fore girth to slip back and to become close to her kind girth ]. (TA.) Accord. to Aboo-Tálib, اـِدْرَاجٌ signifies A camel's becoming lank in the belly, so that his belly-girth shifts back to the kind girth; the load also shifting back. (TA.) ― -b3- ادرج الدَّلْوَ He drew up the bucket gently: (K:) drew it up, or out, by little and little. (Er-Riyáshee, TA.) ― -b4- ادرج الاـِقَامَةَ; and ↓ دَرَجَهَا aor. دَرُجَ , inf. n. دَرْجٌ; i. q. أَرْسَلَهَا [i. e. He chanted the اـِقَامَة (q. v.); meaning he chanted it in a quick, or an uninterrupted, manner; for such is the usual and prescribed manner of doing so: see 1 in art. حذم: in the present day, دَرَجَ, aor. and inf. n. as above, signifies he chanted, or sang, in a trilling, or quavering, manner; and uninterruptedly, or quickly ]. (Msb.) ― -b5- [اـِدْرَاجٌ in speaking signifies, in like manner, The conjoining of words, without pausing; i. q. وَصْلٌ, as opposed to وَقْفٌ: it occurs in this sense in the S in art. هل, &c.] ― -b6- ادرج (inf. n. اـِدْرَاجٌ, TA) also signifies He folded, folded up, or rolled up, (S, A, Msb, K,) a thing, (TA,) a writing, (S, A, Msb,) and a garment, or piece of cloth; (Msb;) as also ↓ درّج, (K,) inf. n. تَدْرِيجٌ; (TA;) and ↓ دَرَجَ, (K,) aor. دَرُجَ , inf. n. دَرْجٌ: (TA:) the first of these verbs is the most chaste: (L:) [it signifies also he rolled a thing like a scroll; made it into a roll, or scroll: and hence, he made it round like a scroll; he rounded it: (see أَدْمَجَ and مُدْمَجٌ and مُدَمْلَجٌ and حَرَّدَ &c.:) and he wound a thing upon another thing:] also he infolded a thing; put it in, or inserted it: and he wrapped, wrapped up, or inwrapped, a thing in another thing. (L.) You say, أَدْرَجَ الكِتَابَ فِى الكِتَابِ He infolded, enclosed, or inserted, the writing in the [other] writing; or put it within it. (A, L.) And ادرج المَيِّتَ فِى الكَفَنِ وَالقَبْرِ He put the dead man into the grave-clothing and the grave. (TA.) And أَدْرَجَنِى فِى طَىّ النِّسْيَانِ (assumed tropical:) [ He, or it, infolded me in the folding of oblivion ]. (TA in art. طوى.) ― -b7- [And hence, (assumed tropical:) He foisted, or inserted spuriously, a verse or verses into a poem.] -A2- رَجَعَ اـِدْرَاجَهُ or عَلَى اـِدْرَاجِهِ: see دَرَجٌ. ― -b2- أَدْرَجَتْ said of a she-camel: see 1. -A3- ادرج بِالنَّاقَةِ He bound (صَرَّ) the she-camel's teats (K, TA) with a ↓ دُرْجَة [app. meaning a piece of rag wrapped about them ]. (TA.)
Derived headwords
- 1.