دبخ
Root entry · 1 derived lemmaدَبِرٌ دبر (M, K) and ↓ أَدْبَرُ (M) A horse or the like, (M, K,) and a camel, (M,) having galls, or sores, (M, K,) on his back (TA) [ produced by the saddle and the like; having his back galled: see دَبَرٌ]: fem. [of the former] دَبِرَةٌ and [of the latter] ↓ دَبْرَاآءُ: and pl. [of either] دَبْرَى. (M, TA.) [Hence the prov.,] هَانَ عَلَى الأَمْلَسِ مَا لَاقَى الدَّبِرُ [ What he that had galls on his back experienced was a light matter to him that had a sound back ]: applied to one who has an ill concern for his companion. (K.) ― -b2- In the phrase رَجُلٌ خَسِرٌ وَدَبِرٌ [app. meaning A man erring and perishing ], Lh says that دَبِرٌ is an imitative sequent to خَسِرٌ: but [ISd says,] I think that خَسِرٌ is a verbal epithet, and that دَبِرٌ is a possessive epithet. (M in art. دمر.) You say also أَحْمَقٌ دَامِرٌ ↓ خَاسِرٌ دَابِرٌ: (T in art. بت: [see art. خسر:]) and دَابِرٌ is said to be an imitative sequent to خَاسِرٌ. (TA.)
Derived headwords
- 1.