← Back to Lane's Lexicon

دء

Root entry · 1 derived lemma

دَأْدَاآءٌ ذ (AA, T, S, M, K) and ↓ دِئْدَاآءٌ (AA, S, M, K) and ↓ دُؤْدُوْءٌ, (M, K,) all with medd, (TA,) The last ( of the days, T) of the [ lunar ] month; (AA, T, S, M, K;) as also ↓ دَأْدَأُ: (M:) or the day of doubt; يَوْمُ الشَّكِّ [generally meaning the day of which one doubts whether it be the last of Shaabán or the first of Ramadán; but here app. relating to any month]: (TA:) or ↓ دَأْدَأٌ signifies the day, (M,) or night, (TA,) of which one doubts whether it be the last of one month or the first of the next month: (M, TA:) so says Kr: (M:) or the first word and the second (M, K) and the third (K) signify the twenty-fifth, and the twenty-sixth, and the twentyseventh, night: (M, K:) or the twenty-eighth night, and the twenty-ninth: or each of these two is called ↓ دَأْدأَةٌ; and the two together, الدَّاآدِئُ: (Th, M:) or [ each of ] three nights of the end of the month; (K, TA;) which are [also] called لَيَالِى المُحَاقِ: (TA:) pl. دَاآدِئُ, (M, K,) and, by poetic license, دَاآدٍ: (M:) or the دَاآدِئ are three nights of the latter part of the month, before those called ليالى المحاق: (T, S:) thus says A 'Obeyd; and IAar says the like: or they are the three nights that are after the محاق; and are so called because the moon hastens therein to become invisible; from the phrase دَأْدَأَةُ البَعِيرِ: As says that three of the nights of the month are called the محاق; and three, the داآدئ; and these latter are the last; and AHeyth says the like. (T.) ↓ الدِّئْدَاآءُ signifies also The last part of the night. (Kr, M.) And ↓ لَيْلَةٌ دَأْدَأٌ and ↓ دَأْدَأَةٌ and دَأْدَاآءٌ and ↓ دَأْدَاآءَةٌ, (M, K, TA,) of which the first two are the most common, mean A dark night: (TA:) or a very dark night: (M, K:) because of the concealment of the moon therein. (TA.) -A2- See also R. Q. 1.

Derived headwords

دَأْدَاآءٌ
  1. 1.
يَوْمُ الشَّكِّ
لَيَالِى المُحَاقِ
ليالى المحاق
دَأْدَأَةُ البَعِيرِ