بوء
Root entry · 1 derived lemma4 أَبَأْتُهُ ذ : see بُؤْتُ بِهِ اـِلَيْهِ, near the beginning of this art. ― -b2- اباآء الاـِبِلَ, (T, S, O, L, and so in some copies of the K, in other copies of which we find اباآء بِالْاـِبِلِ,) inf. n. اـِبَاآءَةٌ, (T,) He brought back the camels to the مَبَاآءَة (T, S, O, L) or مَعْطِن, (K,) both of which signify the place where they are made to lie down, at the watering-place. (L.) And اباآء الاـِبِلَ, (T, M,) inf. n. as above, (T,) He made the camels to lie down [ in the مَبَاآءَة], one beside another. (T, M.) And اباآء عَلَيْهِ مَالَهُ He drove back, or brought back, to their nightly resting-place, for him, his cattle, (S, M, TA,) i. e., his camels, or his sheep or goats. (S, TA.) And [hence,] أَبَاآءَ ا@للّٰهُ عَلَيْهِمْ نَعَمًا لَا يَسَعُهَا المُرَاحُ [ God bestowed upon them cattle (i. e. camels &c.) which the nightly resting-place thereof would not contain ]. (TA.) ― -b3- See also 2, in four places. ― -b4- اباآء الأَدِيمَ He put the skin, or hide, into the tanning liquid. (K.) In the O, the action is ascribed to a woman. (TA.) -A2- اباآء مِنْهُ He fled from him. (M, K.) ― -b2- فَلَاةٌ تُبِىْءُ فِى فَلَاْةٍ A desert that extends (lit. goes away ) into a desert, (T, S, K,) by reason of its amplitude. (TA.) -A3- أَبَأْتُهُ I made him to acknowledge, or confess. (M.) [It seems to be indicated in the M that one says, أَبَأْتُهُ بِدَمِ فُلَانٍ, meaning I made him to acknowledge, or confess, himself to be answerable, responsible, or accountable, for the blood of such a one. ] -A4- See also 1, (towards the end of the paragraph,) in four places.
Derived headwords
- 1.