← Back to Lane's Lexicon

بهل

Root entry · 1 derived lemma

1 بَهَلَ النَّاقَةَ بهل الناقه بهل الناقة , [aor. بَهَلَ , inf. n. بَهْلٌ,] He left the she-camel without a صِرَار [ bound upon her udder to prevent her being sucked ]; (Bd in iii. 54;) as also ↓ ابلها: (S:) or he left her to be milked; or allowed her being milked: (Z, TA:) and ↓ the latter, he loosed her صِرَار, and left her young one at liberty to such her; (K;) and he left her to herself (K, TA) to be milked by any one who pleased. (TA.) ― -b2- And بَهَلَهُ, (S, K,) aor. بَهَلَ , (K,) [inf. n. بَهْلٌ,] He left him (S, K) to his own will, or wish, (S,) or to his own opinion, or judgment; (K;) as also ↓ ابهلهُ: (S, K:) or the former is said in relation to the free man; and ↓ the latter, in relation to the slave; (Zj, K;) and signifies also [simply] he left him to himself. (K, * TA.) ― -b3- Hence, (TA,) بَهْلٌ signifies [also] The act of cursing. (S, Msb, K.) You say, بَهَلَهُ, aor. بَهَلَ , inf. n. بَهْلٌ, He cursed him. (Msb.) And بَهَلَ ا@للّٰهُ فُلَانًا May God curse such a one! (K, TA.) -A2- بَهِلَتْ, aor. بَهَلَ , inf. n. بَهَلٌ, She (a camel) had her صِرَار loosed, and her young one left to suck her. (K.)

Derived headwords

بَهَلَ النَّاقَةَverb
  1. 1.
بَهَلَ ا@للّٰهُ فُلَانًا