← Back to Lane's Lexicon

بكر

Root entry · 1 derived lemma

1 بَكَرَ ذ and غَدَا both [properly] relate to the beginning of the day: (AZ, Msb:) the former of these verbs, (T, S, A,) aor. بَكُرَ , inf. n. بُكُورٌ; (T, S;) and ↓ بكّر, (T, S, A,) inf. n. تَبْكِيرٌ; (T, S;) and ↓ ابكر, and ↓ ابتكر, (S, A,) and ↓ باكر; (S;) all signify the same; (S;) He (a traveller, A) went forth early in the morning, in the first part of the day; or between the time of the prayer of daybreak and sunrise; syn. خَرَجَ فِى البُكْرَةِ: (T, A:) or ↓ ابكر, inf. n. اـِبْكَارٌ, signifies he entered upon that time: (T:) one should not say بَكُرَ nor بَكِرَ in the sense of بكّر [&c.]. (S.) ― -b2- You say also, بَكَرَ اـِلَيْهِ, and عَلَيْهِ, and فِيهِ, inf. n. as above; and ↓ بكّر, and ↓ ابكر, and ↓ ابتكر; and ↓ باكرهُ; meaning أَتَاهُ بُكْرَةٌ [i. e. He came to him, or it, early in the morning, in the first part of the day; or between the time of the prayer of daybreak and sunrise: and he did it at that time: or بَكَرَ &c. with فِيهِ following may be rendered he occupied himself at that time in doing it ]. (K.) ― -b3- And [hence,] بَكَرَ اـِلَيْهِ, [and عَلَيْهِ,] aor. and inf. n. as above; (Msb;) and بَكِرَ اليه, aor. بَكَرَ ; (ISd, K; * [but see a remark respecting this verb above;]) and اليه ↓ بكر, (S, Msb, TA,) and عليه; (TA;) and اليه ↓ ابكر, (S, K,) and عليه; [and ↓ ابكرهُ;] and ↓ باكرهُ; (TA;) signify also (assumed tropical:) He hastened [or betook himself early ] to it, or to do it, at any time, (S, Msb, K, TA,) morning or evening. (TA.) You say, بَكَرْتُ عَلَى الحَاجَةِ (assumed tropical:) [ I hastened to do, or accomplish, or attain, the thing needed ], inf. n. as above: and in like manner, عَلَى الوِرْدِ ↓ أَبْكَرْتُ (assumed tropical:) [ I hastened to come to water ]: (AZ, S:) and الوِرْدَ ↓ ابكر, (TA,) and الغَدَاآءَ, (AZ, S, TA,) (assumed tropical:) He hastened to come to water, and to take the morning-meal. (TA.) Lebeed says, بَاكَرْتُ جَاجَتَهَا الدَّجَاجَ بِسُحْرَةٍ meaning (assumed tropical:) I hastened to be before the crowing of the cock, at the close of night, in obtaining what was wanted [ of it, namely, of wine,] by me: (TA:) حاجتها being for حَاجَتِى اـِلَيْهَا, i. e., اـِلَى الخَمْرِ. (EM p. 170: but the first word is there written بَادَرْتُ.) [See also 2, below.] ― -b4- [It is also said that] بكر [app. بَكِرَ,] inf. n. بكر, [app. بَكَرٌ,] signifies (assumed tropical:) He possessed the quality of applying himself early, or of hastening; expl. by كَانَ صَاحِبَ بُكُورٍ. (Msb.) [But see بَكُرٌ.]

Derived headwords

بَكَرَverb
  1. 1.
خَرَجَ فِى البُكْرَةِ
بَكَرَ اـِلَيْهِ
أَتَاهُ بُكْرَةٌ
بَكِرَ اليه
بَكَرْتُ عَلَى الحَاجَةِ
عَلَى الوِرْدِ
بَاكَرْتُ جَاجَتَهَا الدَّجَاجَ بِسُحْرَةٍ
حَاجَتِى اـِلَيْهَا
كَانَ صَاحِبَ بُكُورٍ