برسم
Root entry · 1 derived lemmaاـِبْرِيسَمٌ اـبريسم ابريسم , (M, [and thus written in copies of the K,]) with kesr to the ر [as well as the ء], accord. to IAar, (M,) [and] with fet-h to the س; (K;) or اـِبْرَيْسَمٌ; (M;) and [app. اـِبْرِيسُمٌ,] with damm to the س; (K;) or it has three dial. forms; accord. to ISk, it is ابريسِم [app. اـِبْرِيسِمٌ]; others say that it is ابريسَم [app. أَبْرَيْسَمٌ], with fet-h; IAar says that it is اـِبْرِيسَمٌ, with kesr to the ء and the ر and with fet-h to the س, and he says that there is not in the language an instance of اـِفْعِيلِلٌ, with kesr, but there are instances of اـِفْعِيلَلٌ, as اـِهْلِيلَجٌ [q. v.] and اـِبْرِيسَمٌ; (S; [but I find that in two copies of that work, and in the L, this passage is mutilated; for it runs thus; “ISk says that it is اـِبْرِيسَمٌ, with kesr to the ء and ر, and with fet-h to the س,” &c.;]) or one of its dial. forms is اـِبْرِيسِمٌ, with kesr to the ء and the ر and the س; but ISk disallows this, [or, probably, as appears from what has been said above, we should read here, “accord. to ISk, but others disallow this,”] saying that there is not in the language an instance of افعليل with kesr to the [former] ل, but with fet-h, as اـِهْلِيلَجٌ and اـطْرِيفَلٌ; and the second form is أَبْرَيْسَمٌ, with fet-h to those three letters; and the third is اـِبْرَيْسَمٌ, with kesr to the ء, and fet-h to the ر and the س; (Msb;) and IB [appears to indicate the second and third of these forms, for he] says that some pronounce ابريسم with fet-h to the ء and the ر, and some pronounce it with kesr to the ء, and with fet-h to the س; (TA;) Silk; syn. حَرِيرٌ: (M, K:) or, accord. to some, specially, raw silk: (TA:) [it is said that] حرير is the same as ابريسم: (Msb in art. حر:) or dressed silk; syn. ابريسم مَطْبُوخ: (Mgh and Msb in that art.:) or stuff wholly composed of silk: or of which the woof is silk: (Mgh in that art., from the Jema et-Tefáreek:) [and it is also said that] قَزَّ is the same as ابريسم: (K in art.
Derived headwords
- 1.