← Back to Lane's Lexicon

بخص

Root entry · 1 derived lemma

1 بَخَصَ عَيْنَهُ بخص عينه بخص عينة , (S, A, Mgh, Msb, K, &c.,) aor. بَخَصَ , (S, Mgh, K,) inf. n. بَخْصٌ, (S, Mgh,) He put out his eye; syn. فَقَأَهَا, (Mgh,) and عَوَّرَهَا: (A, Mgh:) or he pulled out his eye [ altogether, i. e., ] with its bulb: (S, K: [in the former, مَعض شَحْمَتِهَا: in the latter, not so well, بِشَحْمِهَا:]) or he put his finger into his eye: (Msb:) Yaakoob says that you should not say بَخَسَ; (S;) and so says ISk: (TA in art. بخس:) but accord. to As, as related by Aboo-Turáb, you say بَخَصَ عَيْنَهُ and بَخَزَهَا and بَخَسَهَا, all as meaning he put out his eye; syn. فَقَأَهَا: (TA:) and IAar says that بَخَسَهَا and بَخَصَهَا signify alike: (Msb:) the former of these two is a dial. var. of the latter; (TA in art. بخس;) and signifies he put it out (فَقَأَهَا) with his finger or some other thing: (Lth, As, and K in art. بخس:) but بَخَصَ is the better word. (Lh, IAar, Msb.)

Derived headwords

بَخَصَ عَيْنَهُverb
  1. 1.
مَعض شَحْمَتِهَا
بَخَصَ عَيْنَهُ