طيب
Root entry · 1 derived lemma10 استطابهُ ذ , (S, K,) and اِسْتَطْيَبَهُ, (Sb, Msb, K,) and ↓ اطابهُ, (TA,) and ↓ أَطْيَبَهُ, and ↓ طيّبهُ, (K,) and ↓ طَابَهُ, (TA, [but this last I think doubtful,]) He found it, (S, K,) or saw it, (Msb,) to be طَيِّب [i. e. good, pleasant, &c.]. (S, Msb, K.) One says, استطاب فُلَانٌ الدِّيمَةَ [ Such a one found, or saw, to be good, or pleasant, the lasting and still rain ]. (A.) ― -b2- And استطاب, (S, A, O, Msb, K,) or استطاب نَفْسَهُ, (TA,) and ↓ اطاب, (A, O, K,) or نَفْسَهُ ↓ اطاب, (TA,) i. q. اِسْتَنْجَى [i. e. He washed, or wiped with a stone, or a piece of dry clay, the place of exit of his excrement ]. (S, A, O, Msb, K.) [This signification is said in the TA to be tropical; but it is not so accord. to the A.] ― -b3- And استطاب He shaved his pubes. (O, K, TA.) ― -b4- And He asked people for sweet water. (K.) Thus, accord. to IAar, the saying [of a poet] فَلَمَّا ا@سْتَطَابُوا صُبَّ فِى الصَّحْنِ نِصْفُهُ means And when they asked for sweet water [ the half of it was poured forth into the bowl ]: but it is also expl. agreeably with what here follows. (TA.) ― -b5- He (a man) drank طَابَة [i. e. wine ]: so in the M. (TA.)
Derived headwords
- 1.