← Back to Lane's Lexicon

طر

Root entry · 1 derived lemma

4 أَطْرَ3َ see 1, second sentence. ― -b2- اطرّهُ signifies also He made it to fall off. (K, TA.) One says, اطرّ ا@للّٰهُ يَدَ فُلَانٍ God made, or may God make, the arm, or hand, of such one to fall off; as also اترّهُ. (TA.) -A2- And اطرّ, (K,) inf. n. اـِطْرَارٌ, (AZ, S,) He excited, or incited; syn. أَغْرَى. (AZ, S. K.) ― -b2- See, again, 1. -A3- اطرّ is also syn. with أَدَلَّ [as meaning He acted with boldness, or he emboldened himself: in the CK, erroneously, اَذَلَّ]. (S, K.) Hence, [accord. to ISk,] أَطِرِّى فَاـِنَّكِ نَاعِلَةٌ, (ISk, S, K,) or ↓ طِرِّى, (K,) both mentioned by Aboo-Sa'eed, (TA,) a prov., (S, TA,) meaning Act thou with boldness, or embolden thyself, (أَدِلِّى,) for thou art wearing sandals: (ISk, S, K:) applied alike to a male and to a female and to two and to a pl. number, for it was originally said to a woman, and is therefore used as thus said: (S:) or, (S, K,) accord. to AO, (S,) it means (assumed tropical:) venture thou upon the affair that is difficult, for thou hast strength for it; and was originally said by a man to a woman who was pasturing his cattle in the soft, or plain, land, and leaving the rugged; [lit.] meaning take thou to the طُرَر, i. e. sides, of the valley; and he says, I think that by the sandals he meant the roughness of the skin of her feet: (S, K: *) or it means collect thou together the camels: (K:) or, accord. to Aboo-Sa'eed, take thou to the أَطْرَار, i. e. sides, of the camels; i. e. take care of them, from the most remote of them [ inclusively ], and keep them in safety. (TA.) Some say أَظِرِّى. (M and K in art. ظر.) -A4- And one says, of a man, مَاأَطَرَّهُ, meaning How beautiful, or goodly, or comely, is he! (ISh, TA.)

Derived headwords

أَطْرَ3َverb
  1. 1.
ا@للّٰهُ يَدَ فُلَانٍ
فَاـِنَّكِ نَاعِلَةٌ