← Back to Lane's Lexicon

طبق

Root entry · 1 derived lemma

طَبَقٌ ذ A thing that is the equal of another thing (Msb, K) of any kind (K) in its measure so that it covers the whole extent of the latter like the lid: this is its primary signification: (Msb:) [whence] one says, هٰذَا الشَّىْءُ طَبَقُ هٰذَا, like طِبْقُهُ, q. v.: (IAar, O, K:) and [hence] it signifies The cover, or lid, (Mgh, K,) of a jar, (Mgh,) or of anything: (K:) pl. أَطْبَاقٌ (S, * O, * K) [and طِبَاقٌ, mentioned in the Msb as a pl. of طَبَقٌ in another, but similar, sense, which will be found in what follows, but better known as a pl. of طَبَقَةٌ], and أَطْبِقَةٌ is added as another pl. in the K, but [SM says] this is strange; I have not found it in the [other] lexicons; and it may be that the right reading is وَأَطْبَقَهُ, as syn. with what immediately there follows it, i. e. وَطَبَّقَهُ. (TA.) وَافَقَ شَنٌّ طَبَقَهْ is [a prov.] expl. (O, K, TA) by As (O, TA) as said of a company of men who had a receptacle of skin [i. e. a water-skin] that had become old and worn out, wherefore they made a طَبَق [or cover] for it: (O, K, TA:) [so that the meaning is, A water-skin that had become old and worn out suited its cover: ] or شَنٌّ and طَبَقٌ [in the O طبقه] were two tribes; (S, * O, K * TA;) and, as ISd says, شَنٌّ does not here mean a water-skin, for this has no طَبَق: (TA:) or [طَبَقَهٌ is for طَبَقَةَ, and] طَبَقَةُ was an intelligent woman, whom an intelligent man took as his wife. (O, K, TA. [See Freytag's Arab. Prov., ii. 800.]) ― -b2- Also A certain household utensil; (Msb;) [i. e. a dish, or plate; perhaps thus called because the cover of a cooking-vessel is often used as a dish or plate;] the thing upon which one eats, (K, TA,) and in which one eats; and the thing upon which fruit is placed [i. e. a dish, or plate, used for that purpose; and likewise a round tray, and the like ]: (TA:) pl. أَطْبَاقٌ and طِبَاقٌ. (Msb.) ― -b3- ― -b4- (tropical:) The surface of the earth [considered as a cover]. (K, TA.) [And in like manner applied to A layer, or stratum, of earth. دَفَنْتُ الشَّىْءَ is expl. in the Msb as meaning أَخْفَيْتُهُ تَحْتَ أَطْبَاقِ التُّرَابِ I concealed it beneath the layers, or strata, of the earth, or dust. See also طَبَقَةٌ.] ― -b5- (tropical:) The exterior part of the pudendum muliebre [considered as a cover]. (Ibn-'Abbád, O, K, TA.) ― -b6- A fold, a ply, or an overlapping part, of a thing. (PS. [See حَفِثٌ.]) ― -b7- [And hence, app., (tropical:) A roller of the sea: see اآذِىٌّ.] ― -b8- A thin bone [or cartilage ] that forms a division between any two vertebræ: (S, O, K:) what is between any two vertebræ of a horse [&c.]: pl. أَطْبَاقٌ: (Kr:) and some say, the vertebræ altogether: and some say, a vertebra, in any part. (TA.) It is said in a trad. respecting the day of resurrection, تَبْقَى أَصْلَابُ المُنَافِقِينَ طَبَقًا وَاحِدًا, meaning [ The backbones of the hypocrites shall be (lit. continue to be ) as though they were] one vertebra: or, as some say, ↓ طَبَقَةً; and [they say that] طَبَقٌ is the pl. [or coll. gen. n.]. (O. [See also 1 in art. عقم.]) ― -b9- [And Any of the successively-superimposed cartilages of the windpipe: pl. أَطْبَاقٌ. (See حَنْجَرَةٌ, in art. حجر; and see also حُلْقُومٌ.)] ― -b10- Any of the stages of Hell [whereof every one except the lowest is imagined to be like a cover over another]. (TA.) [And in like manner, Any of the Seven Heavens: ] one says, السَّمٰوَاتُ طِبَاقٌ, meaning The Heavens are [composed of stages ] one above another; (S, O, Msb; *) every heaven [except the lowest] being like a طبق to another: (Msb:) or this is said because of their being conformable, one with another: (K:) and it is said in the Kur lxvii. 3, اَلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمٰوَاتٍ طِبَاقًا, meaning [ Who hath created seven heavens ] placed one above another; طباقا being the inf. n. of طَابَقْتُ النَّعْلَ [q. v.], used as an epithet; or for طُوبِقَتْ طِبَاقًا; or ذَاتَ طِبَاقٍ, pl. of طَبَقٌ or of ↓ طَبَقَةٌ. (Bd.) ― -b11- [ Any of the bones of the head; because they compose a covering: or] أَطْبَاقُ الرَّأْسِ means the bones of the head because they suit one another and have certain parts of them inserted and infixed into other parts. (TA. [See 8 in art. شجر.]) ― -b12- Any joint of a limb: pl. أَطْبَاقٌ. (As, TA.) ― -b13- A collective number of men, and of locusts; (S, O, K;) as also ↓ طِبْقٌ, (K,) which is thus expl. by As in relation to men: (TA:) or a multitude of men, and of locusts: (K:) [app. considered as covering a space of ground:] or a company of men that are equal with a company like them. (ISd, TA.) ― -b14- A generation of mankind; or the people of one time; syn. قَرْنٌ and عَالَمٌ; as in the saying of El- 'Abbás, اـِذَا مَضَى عَالَمٌ بَدَا طَبَقُ [metre مُنْسَرِح] i. e. اـِذَا مَضَى قَرْنٌ بَدَا قَرْنٌ [ When a generation passes away, a generation appears in its place]: the قَرْن being called طَبَق because they are a طَبَق [i. e. cover] to the earth: then they pass away and another طَبق comes: (O, TA:) or, as IAar says, طَبَقٌ signifies a people after a people. (TA.) And (TA) A قَرْن [i. e. generation ] of time: or twenty years: (K, TA:) or, as in the book of El-Hejeree, on the authority of I'Ab, ↓ طَبَقَةٌ has this latter meaning. (TA.) ― -b15- (tropical:) A rain such as fills and covers the earth, or land; (TA;) or such as is general, (S, O, K, TA,) and of wide extent; termed by a poet (namely, Imra-el-Keys, O, TA) طَبَقُ الأَرْضِ: (S, O, TA:) or a lasting rain, consecutive in its falls. (Msb.) And أَصْبَحَتِ الأَرْضُ طَبَقًا وَاحِدًا means (assumed tropical:) [ The land became, or became in the morning, ] covered with water over its surface. (TA.) ― -b16- A main portion of the night and of the day: (S, O, K:) or, accord. to the Mufradát [of Er-Rághib], طَبَقُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ signifies سَاعَاتُهُ المطابقة [app. a mistranscription for المُتَطَابِقَةُ, and meaning the commensurate, or similar, or equal, portions of the night and of the day ]. (TA.) See also طِبْقٌ. ― -b17- And A state, or condition; (S, O, K, TA;) as also ↓ [...]

Derived headwords

طَبَقٌ
  1. 1.
هٰذَا الشَّىْءُ طَبَقُ هٰذَا
وَافَقَ شَنٌّ طَبَقَهْ
دَفَنْتُ الشَّىْءَ
أَخْفَيْتُهُ تَحْتَ أَطْبَاقِ التُّرَابِ
تَبْقَى أَصْلَابُ المُنَافِقِينَ
طَبَقًا وَاحِدًا
السَّمٰوَاتُ طِبَاقٌ
اَلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمٰوَاتٍ طِبَاقًا
طَابَقْتُ النَّعْلَ
طُوبِقَتْ طِبَاقًا
ذَاتَ طِبَاقٍ
اـِذَا مَضَى عَالَمٌ بَدَا طَبَقُ
اـِذَا مَضَى قَرْنٌ بَدَا قَرْنٌ
طَبَقُ الأَرْضِ
أَصْبَحَتِ الأَرْضُ طَبَقًا وَاحِدًا
اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ
سَاعَاتُهُ المطابقة
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
بَاتَ يَرْعَى طَبَقَ النُّجُومِ
مِنَ النُّجُومِ
جَاآءَتِ الاـِبِلُ طَبَقًا
عَلَى خُفٍّ وَاحِدٍ
وَلَدَتِ الغَنَمُ
وَلَدَتْهَا الرُّجَيْلَاآءِ
وَلَدَتْهَا طَبَقًا
يُوْصَلُ الأَطْبَاقُ وَيُقْطَعُ الأَرْحَامُ
بِنْتُ طَبَقَ
اـِحْدَى بَنَاتِ طَبَقٍ
بِنْتُ طَبَقٍ
بَنَاتُ طَبَقٍ
أُمُّ طَبَقٍ