صوخ
Root entry · 1 derived lemma4 اصاخ لَهُ ذ (S, A, K, TA) and اـِلَيْهِ, (A, TA,) inf. n. اـِصَاخَةٌ, (TA,) He listened to him, or it. (S, K, TA.) [See a verse of Aboo-Du-ád (cited here as an ex. in the S and TA) voce نَاشِدٌ.] ― -b2- And اصاخ signifies also (tropical:) He was silent, or spake not, or ceased from speaking: so in the saying, أَصَاخَ فُلَانٌ عَلَى حَقِّ فُلَانٍ, meaning (tropical:) Such a one was silent respecting the right, or due, of such a one, that he might take it away. (A, TA.) [And it is said that] it signifies thus in the prov., أَصَاخَ اـِصَاخَةَ المِنْدَهِ لِلنَّاشِدِ, i. e. He was silent with the silence of the frequent chider of camels [or of him who drives and chides many camels ] to one making known, or giving information of, a thing lost: applied to him who strives, or labours, in seeking [a thing] and then lacks ability, and desists. (Meyd. [But the verse cited voce نَاشِدٌ suggests another rendering, which I think preferable. In Freytag's “ Arab. Prov. ” i. 718, للناشد is omitted.])
Derived headwords
- 1.