← Back to Lane's Lexicon

صمت

Root entry · 1 derived lemma

مُضْمَتٌ ذ [primarily signifies Made, or rendered, silent, mute, or speechless. ― -b2- And hence,] Solid; not hollow; having no cavity. (A 'Obeyd, S, M, Mgh, Msb, K.) [For that which is without a cavity is generally non-sonorous.] ― -b3- And A door, (S, M, Mgh, Msb, K,) and a lock, (M, K,) closed, or locked, (S, M, Mgh, Msb, K,) so that one cannot find the way to open it. (S, M, * K. *) A poet says, وَمِنْ دُونِ لَيْلَى مُصْمَتَاتُ المَقَاصِرِ [ And in the way to Leylà are what are closed, &c., of chambers to which the owner alone has access: مَقَاصِر being used by poetic license for مَقَاصَير, pl. of مَقْصُورَةٌ]. (TA.) ― -b4- Also A garment, or piece of cloth, of one, unmixed, colour. (M, Mgh, K.) The garment thus termed that is disliked is That of which the warp and woof are both of silk: or such as is woven of undressed silk, and then dressed, and dyed of one colour: (Mgh:) [or] such as is termed مُصْمَتٌ مِنْ خَزٍّ, i. e. consisting entirely of silk, not mixed with cotton nor with other material, was forbidden by the Prophet. (TA.) ― -b5- [Hence,] فَرَسٌ مُصْمَتٌ A horse of one, unmixed, colour; in which is no colour differing from the rest: (S, A, TA:) pl. خَيْلٌ مُصْمَتَاتٌ. (TA.) And أَدْهَمُ مُصْمَتٌ [applied to a horse] (assumed tropical:) Black unmixed with any other colour. (TA.) ― -b6- [Hence also,] اـِنَاآءٌ مُصْمَتٌ (assumed tropical:) A vessel not silvered, or not ornamented with silver. (Mgh.) And بَيْضَةٌ مُصْمَتَةٌ (assumed tropical:) A helmet made of one piece. (AO, TA in art. بيض.) And حَلْىٌ مُصْمَتٌ (assumed tropical:) A woman's ornament that is not intermixed with another: or, accord. to Ahmad Ibn- 'Obeyd, that has stuck fast upon its wearer, so that it does not move about; such as the armlet, and the anklet, and the like. (TA.) ― -b7- The فَهْد [or lynx, an animal proverbial for much sleeping,] is said to be مُصْمتُ النَّوْمِ (tropical:) [app. meaning A heavy sleeper ]. (A, TA.) ― -b8- الحُرُوفُ المُصْمَتَةُ are All the letters [ of the Arabic alphabet ] except those called حُرُوفُ الذَّلَاقَةِ [or الحُرُوفُ الذُّلْقُ]; (M, TA;) i. e. (TA) all the letters except those comprised in the phrase مُرْ بِنَفْلٍ. (K, TA.) [What is here rendered “ except ” (i. e. مَا عَدَا) is said by MF to be omitted in most of the copies of the K.] ― -b9- See also مُصَمَّتْ.

Derived headwords

مُضْمَتٌ
  1. 1.
وَمِنْ دُونِ لَيْلَى مُصْمَتَاتُ المَقَاصِرِ
مُصْمَتٌ مِنْ خَزٍّ
فَرَسٌ مُصْمَتٌ
خَيْلٌ مُصْمَتَاتٌ
أَدْهَمُ مُصْمَتٌ
اـِنَاآءٌ مُصْمَتٌ
بَيْضَةٌ مُصْمَتَةٌ
مُصْمتُ النَّوْمِ
الحُرُوفُ المُصْمَتَةُ
حُرُوفُ الذَّلَاقَةِ
الحُرُوفُ الذُّلْقُ
مُرْ بِنَفْلٍ
مَا عَدَا