← Back to Lane's Lexicon

صلد

Root entry · 1 derived lemma

1 صَلَادَةٌ ذ and صُلُودَةٌ , [inf. ns. of which the verb is صَلُدَ,] used in relation to a stone [&c.], signify The being hard and smooth. (M.) [And صَلْدٌ has a similar meaning.] You say, صَلَدَتِ الأَرْضُ, and ↓ أَصْلَدَت, The land was, or became, hard: (K:) or (tropical:) so that it produced no plants, or herbage: (TA:) and صَلَدَ المَكَانُ, and ↓ أَصْلَدَ, (M, TA,) the place was, or became, hard: (TA:) or (assumed tropical:) produced no plants, or herbage. (M.) And صَلَدَ عَلَيْهِ الجَبَلُ, aor. صَلِدَ , inf. n. صَلْدٌ; and صَلُدَ, [aor. صَلُدَ ,] inf. n. صَلَادَةٌ and صُلُودَةٌ and صُلُودٌ; The mountain, or rock, baffled him, namely, a welldigger, [ by its hardness, ] and resisted his efforts. (M.) ― -b2- [Hence,] صَلَدَ الزَّنْدُ, (M, K, and so in some copies of the S,) aor. صَلِدَ , inf. n. صَلْدٌ; (M;) or صَلِدَ, with kesr to the ل, aor. صَلَدَ , inf. n. صُلُودٌ; (AZ, S;) The زند [or piece of stick, or wood, for producing fire ] gave a sound without emitting fire; (S, M, K;) and ↓ اصلد signifies [the same, or] it emitted no fire. (Ham p. 407.) ― -b3- And [hence,] صَلَدَتْ زِنَادُهُ [lit. “ His pieces of stick, or wood, for producing fire, gave a sound without emitting fire ”] means (tropical:) He was, or became, niggardly, tenacious, penurious, or avaricious: (AA, L, TA:) and صَلُدَ, alone, aor. صَلُدَ , (M, A, K,) inf. n. صَلَادَةٌ; (M, A;) and صَلَدَ, (M, A,) aor. صَلِدَ , (M,) or صَلُدَ , (A,) inf. n. صَلْدٌ, (M,) or صُلُودٌ; (A;) and ↓ صلّد, inf. n. تَصْلِيدٌ; (K;) signify the same: (M, K:) or he was, or became, very niggardly &c. (A.) ― -b4- And صَلَدَتْ صَلَعَتُهُ, or صَلْعَتُهُ, (accord. to different copies of the K, in the TA the former,) The bald place on the front of his head shone, or glistened. (K, TA.) صَلَدَ is also used in the same sense, in a trad., in relation to milk flowing forth. (TA.) ― -b5- And one says, جَاآءَ بِمَرَقٍ يَصْلِدُ, and بِلَبَنٍ يَصْلِدُ, meaning He brought broth, and milk, containing little oily, or greasy, matter, and much water: for يَصْلِتُ. (T in art. صلت.) ― -b6- صَلَدَتْ أَنْيَابُهُ His canine teeth caused a grating sound to be heard. (K, * TA.) ― -b7- صَلَدَ بِيَدَيْهِ He clapped with his hands. (M.) ― -b8- صَلَدَتِ الدَّابَّةُ, aor. صَلِدَ , (K,) inf. n. صَلْدٌ, (TA,) The beast beat the ground with its fore feet in its running. (K.) ― -b9- صَلَدَ, (M,) or صَلَدَ فِى الجَبَلِ, (K,) aor. صَلِدَ , inf. n. صَلْدٌ, said of a mountain-goat, (M,) He ascended the mountain. (M, K.) ― -b10- تَصْلُدُ, [or probably تَصْلِدُ,] said of a wild cow or wild ox (بَقَرَة وَحْشِيَّة), in a verse ascribed to a Hudhalee, [but not found by SM in the Deewán of the Hudhalees,] is expl. as meaning She, or he, stands erect. (TA.) -A2- صَلَدَ السَّائِلَ (assumed tropical:) He gave nothing to the asker, or beggar. (L.)

Derived headwords

صَلَادَةٌverb
  1. 1.
صَلَدَتِ الأَرْضُ
صَلَدَ المَكَانُ
صَلَدَ عَلَيْهِ الجَبَلُ
صَلَدَ الزَّنْدُ
صَلَدَتْ زِنَادُهُ
صَلَدَتْ صَلَعَتُهُ
جَاآءَ بِمَرَقٍ يَصْلِدُ
بِلَبَنٍ يَصْلِدُ
صَلَدَتْ أَنْيَابُهُ
صَلَدَ بِيَدَيْهِ
صَلَدَتِ الدَّابَّةُ
صَلَدَ فِى الجَبَلِ
بَقَرَة وَحْشِيَّة
صَلَدَ السَّائِلَ