← Back to Lane's Lexicon

صلح

Root entry · 1 derived lemma

صَالِحٌ ذ , (MA, L, Msb, K,) from صَلَحَ; (MA;) and ↓ صَلِيحٌ, (IAar, L, K,) from صَلُحَ; (MA;) and ↓ صِلْحٌ; (K;) applied to a thing, (Msb,) and to a man, (MA,) Good, incorrupt, right, just, righteous, virtuous, or honest; &c.; [see 1; contr. of فَاسِدٌ:] (MA, L, K:) pl. صُلَحَاآءُ [accord. to general analogy of صَلِيحٌ, and app. applied only to rational beings, like صَالِحُونَ,] and ↓ صُلُوحٌ [q. v.; this being said by some to be a pl. of صَالِحٌ; and by others, to be originally an inf. n.; like as is said of شُهُودٌ]. (L.) One says رَجُلٌ صَالِحٌ فِى نَفْسِهِ [ A man good, incorrupt, &c., in himself ], مِنْ قَوْمٍ صُلَحَاآءَ [ of a people good, incorrupt, &c.]. (L.) And هُوَ عَلَى حَالَةٍ صَالِحَةٍ [ He is in a good, right, or proper, state or condition ]. (TA.) ― -b2- [Hence,] صَالِحٌ signifies also (assumed tropical:) Suitable, fit, or meet: so in the saying, هُوَ صَالِحٌ لِلْوِلَايَةِ (assumed tropical:) [ He is fit for the office of prefect, or the like ]. (Msb.) ― -b3- And (tropical:) Much, copious, or frequent: one says مَطْرَةٌ صَالِحَةٌ (tropical:) A copious rain. (Yaakoob, L, TA.) And hence the saying of IJ, أُبْدِلَتِ التَّاآءُ مِنَ الوَاوِ اـِبْدَالًا صَالِحًا, meaning (tropical:) [ت is substituted for و] frequently. (TA.) ― -b4- The ا in صَالِحٌ is [often] omitted in writing [though not in pronunciation] when it is used as a proper name [so that the name is written صلح, or more properly صٰلِحٌ]. (Durrat el-Ghowwás in De Sacy's Anthol. Gram. Ar. p. 66 of the Arabic text.)

Derived headwords

صَالِحٌ
  1. 1.
صَالِحٌ فِى نَفْسِهِ
مِنْ قَوْمٍ صُلَحَاآءَ
هُوَ عَلَى حَالَةٍ صَالِحَةٍ
هُوَ صَالِحٌ لِلْوِلَايَةِ
مَطْرَةٌ صَالِحَةٌ
أُبْدِلَتِ التَّاآءُ
مِنَ الوَاوِ اـِبْدَالًا صَالِحًا