← Back to Lane's Lexicon

صرم

Root entry · 1 derived lemma

أَصْرَمُ ذ A man having the extremity of his ear cut off. (Mgh.) ― -b2- See also مُصْرِمٌ. ― -b3- Also [the fem.] صَرْمَاآءُ A she-camel having little milk; (M, K;) because her abundance of milk has become cut off: (M:) pl. صُرْمٌ. (K.) See also صُرَامٌ. [In the Ham, p. 230, it is implied that it signifies A she-camel such as is termed ↓ مُصَرَّمَةٌ as meaning whose أَخْلَاف (or teats ) have been cut off: for it is there said that the poet 'Orweh has applied the term صَرْمَاآء to (assumed tropical:) a cooking-pot, likening it to the she-camel termed مُصَرَّمَةٌ meaning as expl. above.] ― -b4- Also, (S, K,) or فَلَاةٌ صَرْمَاآءُ, (M,) A desert in which is no water. (S, M, K. [See also one of the explanations of the dual, here following.]) ― -b5- الأَصْرَمَانِ signifies The wolf and the crow; (ISk, S, M, K;) because of their separating themselves (ISk, S, M) from mankind: (ISk, S:) and the [ bird called ] صُرَد and the crow: and the night and the day; (K, TA;) because each is cut off from the other. (TA.) El-Marrár says, عَلَى صَرْمَاآءَ فِيهَا أَصْرَمَاهَا وَخِرِّيتُ الفَلَاةِ بِهَا مَلِيلُ [ Upon a waterless desert, in which are its wolf and crow, and in which the skilful guide of the desert is burned by the sun ]. (ISk, S, M.) And تَرَكْتُهُ بِوَحْشِ الأَصْرَمَيْنِ is a saying mentioned by Lh, but not expl. by him: (M, TA:) ISd says, (TA,) in my opinion it means, [ I left him in ] the desert, or waterless desert: (M, TA:) or, accord. to Z, in a desert, or waterless desert, in which was nothing but the wolf and the crow. (TA.)

Derived headwords

أَصْرَمُ
  1. 1.
فَلَاةٌ صَرْمَاآءُ
عَلَى صَرْمَاآءَ فِيهَا أَصْرَمَاهَا
وَخِرِّيتُ الفَلَاةِ بِهَا مَلِيلُ
تَرَكْتُهُ بِوَحْشِ الأَصْرَمَيْنِ