صرف
Root entry · 1 derived lemmaصَرِيفٌ ذ inf. n. of 1 in the senses expl. in the last sentence but one of the first paragraph [q. v.]. (S, M, &c.) -A2- See also صِرْفٌ. ― -b2- Applied to milk, (S, M, O, K,) Just milked; (K;) brought away from the udder while hot, (S, M, O,) when milked. (S, O.) ― -b3- Also Dry سَعَف [or palmbranches ]: n. un. with ة: (AHn, M:) [i. e.] ↓ صَرِيفَةٌ signifies a dry سَعَفَة. (K.) And AHn says, (M, O,) in one place, (M,) الصَّرِيفُ signifies, (M, O, K,) as some assert, (O,) What has become dry, of trees; (M, O, K;) like الضَّرِيعُ; (M;) called in Pers. حُذْخُوش, (so in copies of the K, in the CK خُدْخُوش, and in the O الخَذْخُوَش, [all app. mistranscriptions, for I find nothing like them in Pers. except partially, i. e. خُوش meaning “ dry, ” like خُشْك,]) and also called [in Arabic] القَفْلَةُ [ the tree that has become dry ]. (O.) [See also صَرِيعٌ, with the unpointed ص.] -A3- Also Silver: so in a verse cited voce اـِنْ (page 107, third col.): (ISk, S, O:) or pure silver. (K.) -A4- See also the next paragraph.
Derived headwords
- 1.