← Back to Lane's Lexicon

صدى

Root entry · 1 derived lemma

صَدًى ذ [sometimes written صَدًا] An echo; i. e. الصَّدَى signifies what the mountain returns to him who utters a sound, or voice, or cry, therein; (K;) or the sound of the mountain and the like that responds to one; (M;) or what responds to one with the like of his voice, or cry, in the mountains &c. (S.) One says, صَمَّ صَدَاهُ (tropical:) [ His echo became dumb, or may his echo become dumb ]; (S, TA;) meaning he perished, or may he perish: (S and K and TA in art. صم:) and أَصَمَّ ا@للّٰهُ صَدَاهُ (tropical:) [ May God make his echo to return no sound ]; (S, K, TA;) meaning may God destroy him: (S, K, and TA in art. صم:) for when a man dies, the صدى hears not from him anything, that it should respond to him. (S. [See also another explanation of this saying in what follows.]) ― -b2- And A sound, voice, or cry, (M, TA,) in an absolute sense. (TA.) ― -b3- Also The part of the head, (M,) or the part of the brain, (TA,) which is the place [or seat ] of hearing. (M, TA.) And therefore one says, أَصَمَّ ا@للّٰهُ صَدَاهُ [ May God render deaf the part of his brain which is the seat of hearing ]. (TA.) ― -b4- And The brain, (M, K, TA,) itself. (TA.) And The [ entire ] contents (lit. the stuffing, حَشْو,) of the head; (M, K, TA;) also called the هَامَة. (TA.) One says, صَدَعَ ا@للّٰهُ صَدَاهُ [ May God crack his brain, or the contents of his head ]. (M.) ― -b5- And A bird that cries in the هَامَة [or head ] of the slain when his blood has not been avenged by retaliation: (M:) or a bird that comes forth (M, K) from his head, (مِنْ رَأْسِهِ, M,) or from the head of the slain, (K,) when he, or it, has become consumed, or decayed, (M, K,) also called the هَامَة; (M;) accord. to the assertion of the people of the Time of Ignorance; (M, K;) mentioned by A 'Obeyd; and some of them used to say that the bones of the dead became a هَامَة, which flew: pl. أَصْدَاآءٌ: (TA:) and [this may be meant by the saying that it signifies] the male of the بُوم (S, M, K, TA) and هَام: pl. أَصْدَاآءٌ: (M:) they used to say that when a man was slain and his blood was not avenged by retaliation, there came forth from his head a bird like the بُومَة, i. e. the هَامَة, the male being called the صدى; and it cried upon his grave, اِسْقُونِى اِسْقُونِى [ Give ye me to drink, give ye me to drink, meaning, of the blood of the slayer]; and if the slayer was slain, it abstained from its crying: (TA:) and [it is said that] it signifies also the body [itself] of a human being after his death; (M, K;) or the remains of the dead in his grave, i. e. his جُثَّة [or corpse ]. (Jm, TA.) ― -b6- And, (K,) accord. to El- 'Adebbes, (S,) [ A cricket; ] a certain flying thing, that creaks by night, and hops, (S, K,) and flies, thought by the [ common ] people to be the جُنْدَب, but it is only the صدى, the جندب being smaller than the صدى. (S. [See also الصَّرَّارُ.]) ― -b7- And A certain fish, black, long, (K, TA,) and bulky: n. un. صَدَاةٌ. (TA.) ― -b8- And [A man] small, or slender, in person; (AA, M, K, TA;) and so صَدَأْ, with ء, as mentioned by Az. (TA. [See also صَدْعٌ and صَدَعٌ.]) ― -b9- And Knowing in respect of what is conducive to the good of cattle: (K:) or صَدَى مَالٍ means thus: (M:) or gentle in the management of cattle; like اـِزَاآءُ مَالٍ: so in the Jm: (TA:) or, as some particularly say, of camels: (M, TA:) [i. e.] you say, اـِنَّهُ لَصَدَى اـِبِلٍ, meaning Verily he is knowing in respect of camels, and of what is conducive to their good. (S.) -A2- Also Thirst: (S, M, K:) or vehement thirst: (M:) [see the first paragraph, in which it is mentioned as an inf. n.:] it is said that thirst does not become vehement but the brain dries, and therefore the skin of the forehead of him who dies of thirst cracks. (TA.) ― -b2- See also the next paragraph. -A3- And The act of the مُتَصَدِّى, (M, K, TA,) i. e., [as is indicated in the M,] of him who raises his head and breast, looking towards, or regarding, a thing; and so ↓ صَدَاةٌ. (TA.)

Derived headwords

صَدًى
  1. 1.
صَمَّ صَدَاهُ
أَصَمَّ ا@للّٰهُ صَدَاهُ
صَدَعَ ا@للّٰهُ صَدَاهُ
مِنْ رَأْسِهِ
اِسْقُونِى اِسْقُونِى
صَدَى مَالٍ
اـِزَاآءُ مَالٍ
اـِنَّهُ لَصَدَى اـِبِلٍ