صدع
Root entry · 1 derived lemmaصَدِيعٌ ذ Either half of a garment, or piece of cloth, (O, K,) that is slit in halves: (O:) and a thing [شَىْءٌ accord. to the copies of the K, but I think that the right reading is شَىْءٍ i. e. “ of a thing, ”] that is cloven, or split, or slit, in halves: pl. صُدُعٌ. (K.) See also صِدْعَةٌ, first sentence. It is also said to signify A [ garment of the kind called ] رِدَاآء, that is slit in halves. (TA.) And A new patch in an old and worn-out garment. (O, K.) And A garment much rent. (TA.) And A black garment which a wailing woman wears with a white garment beneath it, and which she rends at her bosom so that the white one appears: so says Kásim Ibn-Thábit. (TA.) And A garment that is worn beneath the coat of mail. (O, K.) And A shirt [ of a middling size ] between two shirts, neither large nor small. (TA.) ― -b2- See also صِدْعَةٌ, second and third sentences, in three places. ― -b3- Accord. to Ibn-'Abbád, (O,) applied to a mountain-goat, it signifies Youthful: and (some say, O) of middling size; syn. مَرْبُوعُ الخَلْقِ; (O, K, TA;) i. e. between two [ in size ]; like صَدَعٌ [q. v.]. (TA.) -A2- Also (assumed tropical:) Daybreak: (S, O, K:) because it cleaves the night. (O.) -A3- And Fresh milk which is put in a place, and becomes cool, and overspread by a thin skin: (O, K:) so called because you skim off (تَصْدَعُ, lit. “ cleave, ”) that thin skin from the clear milk. (O.)
Derived headwords
- 1.