صبر
Root entry · 1 derived lemma2 صبّرهُ ذ , (M, Msb, K,) inf. n. تَصْبِيرٌ, (TA,) He urged him, or made him, to be patient, by a promise of reward: or he said to him, Be thou patient: and ↓ صَبَرَهُ he made him to be patient: (Msb:) or the former, he commanded him, or enjoined him, to be patient; as also ↓ اصبرهُ: (M, K:) and the first, he required of him that he should be patient: (Sgh, TA:) and ↓ اصبرهُ, he attributed to him (جَعَلَ لَهُ) patience; (M, K;) as also ↓ اصطبرهُ. (TA.) ― -b2- See also 1, second sentence. -A2- صبّروا طَعَامَهُمْ: see 1, last sentence. ― -b2- صبّر الشَّىْءَ, inf. n. as above, He heaped up the thing. (O.) -A3- [صبّر also signifies He embalmed a dead body with صَبِر, meaning accord. to Freytag myrrh; but for this I know not any authority: he mentions the verb as occurring in this sense in “ Hamak. Waked. ” p. 94, last line. -A4- Also He ballasted a ship: used in this sense in the present day. See صَابُورَةٌ.]
Derived headwords
- 1.