← Back to Lane's Lexicon

حم

Root entry · 1 derived lemma

حَمَامٌ حمام [The pigeon, both wild and domestic, but more properly the former; and sometimes not strictly confined to denote the pigeon-kind:] a certain wild bird, that does not keep to the houses; well-known: (ISd, K:) or any collared, or ringed, bird; (S, Msb, K;) so with the Arabs; such as the فَوَاخِت and the قَمَارِىّ and سَاقُ حُرّ and the قَطَا and the وَرَاشِين and the like, (S, Msb,) and the domestic [ pigeons ] (الدَّوَاجِن), also, (El-Umawee, S, Msb,) that are taken into houses for the purpose of producing their young ones; (El-Umawee, S;) to which last alone the term is applied by the vulgar: accord. to Ks, it is the wild [ species ]; and the يَمَام is that which keeps to the houses: accord. to As, the latter is the حَمَام وَحْشِىّ [or wild pigeon ]; a species of the birds of the desert: (S, Msb:) or, accord. to Esh-Sháfi'ee, حَمَامٌ signifies any kind of bird that drinks in the manner denoted by the verb عَبَّ, [i. e. continuously, ] and cooes; including the قَمَارِىّ and وَرَاشِين and فَوَاخِت; whether it be, or be not, collared, or ringed; domestic or wild: (Az, TA:) the flesh thereof strengthens the venereal faculty, and increases the seminal fluid and the blood; the putting it, cut open while alive, upon the place stung by a scorpion, is a proved cure; and the blood stops bleeding from the nose: (K:) the n. un. is with ة; (S, Msb;) which is applied to the male and the female: (S Msb, K:) and in like manner, حَمَامٌ, because the ة is added to restrict to unity, not to make fem.: (S:) but to distinguish the masc., you may say, رَأَيْتُ حَمَامًا عَلَى حَمَامَةٍ, i. e. I saw a male [ pigeon ] upon a female [ pigeon ]: (Zj, Msb:) accord. to ISd and the K, however, حَمَامٌ should not be applied to the [single] male: (TA:) in a verse of Homeyd Ibn-Thowr, cited voce حُرٌّ, by the n. un. is meant a قُمْرِيَّة: the pl. of حمامة is حَمَامٌ, (S,) [or rather this is the coll. gen. n.,] and حَمَائِمُ (S, K) and حَمَامَاتٌ: (S:) and sometimes حَمَامٌ is used as a sing.: [so in an ex. above: and] Jirán-el-'Owd says, وَذَكَّرَنِى الصِّبَا بَعْدَ التَّنَائِى حَمَامَةُ أَيْكَةٍ تَدْعُو حَمَامَا [ And a female pigeon of a thicket, calling a male pigeon, reminded me of youth, after estrangement ]: a poet also says, حَمَامَا قَقْرَةٍ وَقَعَا فَطَارَا [ Two pigeons of a desert tract alighted and flew away ]: and El-Umawee cites, as an ex. of حَمَام applied to the domestic [pigeons], قَوَاطِنًا مَكَّةَ مِنْ وُرْقِ الحَمَى [ Inhabiting Mekkeh, of the pigeons of a white colour inclining to black ]; by الحمى [or rather it should be written الحَمَا] meaning الحَمَام. (S.)

Derived headwords

حَمَامٌ
  1. 1.
سَاقُ حُرّ
حَمَام وَحْشِىّ
رَأَيْتُ حَمَامًا عَلَى حَمَامَةٍ
وَذَكَّرَنِى الصِّبَا بَعْدَ التَّنَائِى
حَمَامَةُ أَيْكَةٍ تَدْعُو حَمَامَا
حَمَامَا قَقْرَةٍ وَقَعَا فَطَارَا
قَوَاطِنًا مَكَّةَ مِنْ وُرْقِ الحَمَى