← Back to Lane's Lexicon

حكم

Root entry · 1 derived lemma

حَكَمَةٌ حكم حكمه حكمة [ A kind of curb for a horse; ] a certain appertenance of a beast; so called because it renders him manageable, or submissive, to the rider, and prevents him from being refractory and the like; (Msb;) or because it prevents him from vehement running: (TA:) it is the appertenance of the لِجَام [or bridle] that surrounds the حَنَك [or part beneath the chin and lower jaw ]: the Arabs used to make it of untanned thong or of hemp; because what they aimed at was courage, not finery: (S:) or the appertenance of the لجام that surrounds the حَنَكَانِ [which word app. here means the two jaws ] of the horse, and in which are [ attached ] the عِذَارَانِ [or two side-pieces of the headstall, that lie against the two cheeks ]: (K:) or a ring which surrounds the مَرْسِن [or part of the nose which is the place of the halter ] and the حَنَك [or part beneath the chin and lower jaw ], of silver or iron or thong: (IDrd in his Book on the Saddle and Bridle:) or a ring which is upon (فى) the mouth of the horse: (ISh, TA:) pl. حَكَمَاتٌ (S, TA) and [coll. gen. n.] ↓ حَكَمٌ. (TA.) Zuheyr says, describing horses, حَكَمَاتِ القِدِّ وَ الأَبَقَا ↓ قَدْ أُحْكِمَتْ meaning قَدْ أُحْكِمَتْ بِحَكَمَاتِ القِدِّ وَ بِحَكَمَاتِ الأَبَقِ [ That had been curbed with curbs of untanned thong, and with curbs of hemp ]: (S, TA:) or, accord. to Abu-l-Hasan, [the meaning is that had been furnished with curbs &c.; for he says that] احكمت is here made trans. because it implies the signification of قُلِّدَتْ: (TA:) some relate the hemistich thus: حَكَمَاتِ القِدِّ وَ الأَبَقَا ↓ مَحْكُومَةً [ furnished with curbs of untanned thong, and hemp ]. (S, TA.) ― -b2- (assumed tropical:) The chin of a sheep (S, K) or goat. (S.) ― -b3- And, of a man, (tropical:) The fore part of the face: (K, TA:) or, as some say, the lower part of the face: a metaphorical term from the حَكَمَة of the لِجَام: (TA:) or [in some copies of the K “ and ”] (tropical:) his head: [accord. to the CK, or the fore part of the head of a man:] and (tropical:) his state, or condition: and (tropical:) rank, and station. (K, TA.) You say, رَفَعَ ا@للّٰهُ حَكَمَتَهُ (tropical:) God exalted, or may God exalt, his head, or his state, or condition, and his rank, and station: because the stooping of the head is a characteristic of the low, or abject. (TA.) And لَهُ عِنْدَنَا حَكَمَةٌ (tropical:) He has rank in our estimation. (TA.) And فُلَانٌ عَالِى الحَكَمَةِ (tropical:) [ Such a one is elevated in respect of rank, or station. ] (TA.) -A2- [See also حَاكِمٌ, of which it is a pl.]

Derived headwords

حَكَمَةٌ
  1. 1.
حَكَمَاتِ القِدِّ وَ الأَبَقَا
قَدْ أُحْكِمَتْ بِحَكَمَاتِ القِدِّ وَ بِحَكَمَاتِ الأَبَقِ
رَفَعَ ا@للّٰهُ حَكَمَتَهُ
لَهُ عِنْدَنَا حَكَمَةٌ
عَالِى الحَكَمَةِ