← Back to Lane's Lexicon

حك

Root entry · 1 derived lemma

1 حَكَّهُ حك حكه حكة , aor. حَكُ3َ , (S, Msb,) inf. n. حَكٌّ, (S, Mgh, Msb, K,) [ He scratched, scraped, rubbed, grated, chafed, or fretted, it: or] he scraped off, abraded, or otherwise removed, its superficial part: (Mgh, Msb:) حَكٌّ signifies the act of scratching: (KL:) or the making a body to pass upon another body with collision: (K:) [as meaning scratching and the like,] it is with the nail, and with the hand, &c. (TA.) مَا حَكَّ ظَهْرِى مِثْلُ يَدِى [ Nothing has scratched my back like my hand ] is a prov., meaning that one should abstain from relying upon others: and the same meaning is intended in the following verse: مَا حَكَّ جِلْدَكَ مِثْلُ ظُفْرِكْ فَتَوَّلَ أَنْتَ جَمِيعَ أَمْرِكْ [ Nothing has scratched thy skin like thy nail: so manage thou thyself all thine affair ]. (Har pp. 432 et seq.) The saying, in a trad., اـِذَا حَكَكْتُ قَرْحَةً دَمَّيْتُهَا [lit. When I scratch a sore, I make it bleed, ] means (tropical:) when I desire an object, I attain it. (TA.) ― -b2- [Hence,] حَكَّ فِى صَدْرِى, and ↓ احكّ, and ↓ احتكّ, (K,) the first whereof, which is mentioned by IDrd preceded by the negative مَا, is the most approved, (TA,) (tropical:) It wrought, or operated, in, or upon, my mind: (K, TA:) said of a suggestion of the devil, that comes into one's mind. (TA.) Or حَكَّ فِى صَدْرِهِ كَذَا, aor. حَكُ3َ , means (assumed tropical:) Such a thing occurred to his mind as a thing outweighed in probability, or a matter of suspicion. (Msb.) And you say مَا حَكَّ فِى صَدْرِى (assumed tropical:) It did not make an impression upon my mind. (Har p. 648.) It is said in a trad., الاـِثْمُ مَا حَكَّ فِى صَدْرِكَ (assumed tropical:) Sin is that which makes an impression upon thy mind, and induces a suspicion that it is an act of disobedience, because the mind is not dilated thereby. (Mgh. [See also حَاكَ, in arts. حوك and حيك; and see حَزَّ.]) You say also, مَا حَكَّ فِى صَدْرِى مِنْهُ شَىْءٌ (tropical:) Nothing thereof was unsettled, so as to be doubtful, in my mind. (S, TA.) And مَا حَكَّ فِى صَدْرِى كَذَا (tropical:) Such a thing did not cause dilatation [or pleasure ] in my mind. (S, K, TA.) -A2- See also 8. -A3- حَكِكَتِ الدَّابَّةُ, aor. حَكَ3َ , (Kr, K,) a verb of an unusual form, with the reduplication distinct, like لَحِحَتْ in the phrase لَحِحَتْ عَيْنُهُ, &c., (TA,) The beast had its hoof worn away at the edges. (K, * TA.)

Derived headwords

حَكَّهُverb
  1. 1.
مَا حَكَّ ظَهْرِى مِثْلُ يَدِى
مَا حَكَّ جِلْدَكَ مِثْلُ ظُفْرِكْ
فَتَوَّلَ أَنْتَ جَمِيعَ أَمْرِكْ
اـِذَا حَكَكْتُ
قَرْحَةً دَمَّيْتُهَا
حَكَّ فِى صَدْرِى
حَكَّ فِى صَدْرِهِ كَذَا
مَا حَكَّ فِى صَدْرِى
الاـِثْمُ مَا حَكَّ
فِى صَدْرِكَ
مَا حَكَّ فِى صَدْرِى مِنْهُ شَىْءٌ
مَا حَكَّ فِى صَدْرِى كَذَا
حَكِكَتِ الدَّابَّةُ
لَحِحَتْ عَيْنُهُ