حفر
Root entry · 1 derived lemma4 احفر فُلَانًا بِئْرًا ذ He assisted such a one to dig a well. (K.) -A2- احفر الصَّبِىُّ, (K,) inf. n. اـِحْفَارٌ, (TA,) (tropical:) The child shed his two upper and lower central incisors: (سَقَطَتْ لَهُ الثَّنِيَّتَانِ العُلْيَيَانِ وَالسُّفْلَيَانِ:) so in the K: and to these words we find added, in some copies of the K, لِلْاـِثْنَاآءَ وَالاـِرْبَاعِ; and then, وَالمُهْرُسَقَطَتْ ثَنَايَاهُ وَرَبَاعِيَاتُهُ: but in some good and corrected copies, we read, after السفليان, thus, والمهر للاثناء والا رباع سقطت ثناياه ورباعياته: to which, in some lexicons, [as in the S, though the explanation which follows is there different,] after والارباع, is added وَالقُرُوحِ. (TA. [This is evidently the right reading; and therefore I follow it in an explanation in what is here immediately subjoined.]) ― -b2- احفر المُهْرُ لِلْاـِثْنَاآءِ وَا@لْاـِرْبَاعِ (tropical:) The colt shed his central incisors, or nippers, and each of the teeth immediately next to these: (K: see what next precedes:) or احفر المُهْرُ لِلْاـِثْنَاآءَ وَا@لْاـِرْبَاعِ وَا@لْقُرُوحِ the colt shed his milk teeth (رَوَاضِع), [ the central pair, the second pair, and the third pair, in each jaw, ] and grew others: (S:) or احفر المهر, [inf. n. اـِحْفَارٌ,] signifies, the colt had his milk-teeth in a wabbling, or loose, state, previously to their falling out; because, when they have fallen out, their sockets become hollow: (A:) or the colt had his lower and upper central pairs of nippers, of his milk-teeth, in a wabbling, or loose, state: this is during a period extending from thirty months, at the earliest, to three years: then the teeth fall out: then a lower and an upper central pair of nippers grow in the place of the milk-nippers which have fallen out, after three years; and the epithet مُبْدِيءٌ is applied to the colt; and the epithet ثَنِىٌّ is [also] then applied to him, and continues to be until [again it is said of him] يُحْفِرُ, meaning, he has his lower and upper pairs of nippers, of his milkteeth, in a wabbling, or loose, state: then these fall out, when he has completed four years: then the term اـِبْدَاآءٌ is [again] applied to him; [i. c., he is again termed مُبْدِيءٌ;] and he is, and ceases not to be, termed رَبَاعٍ, until [it is said of him] يُحْفِرُ لِلْقٌرُوحِ [in the TA, تُحْفِر القُرُوح, which is an evident mistake,] meaning, he has his two corner nippers [ in each jaw ] in a wabbling, or loose, state: this is when he has completed five years: then the term اـِبْدَاآءٌ is applied to him as before described: then he is [also said to be] قَارِحٌ. (TA from the “Kitáb el-Kheyl” of AO.) [See also 1.]
Derived headwords
- 1.