← Back to Lane's Lexicon

حضر

Root entry · 1 derived lemma

حَضْرَةٌ حضر حضره حضرة , originally an inf. n., signifying Presence: and afterwards applied to signify (tropical:) a place of presence [as also the several forms occurring in the following phrases]. (MF.) You say, كَلَّمْتُهُ بحَِضْرَة فُلَانٍ, (S, A, * Msb,) and كَانَ ذٰلِكَ بَحَضْرَتِهِ, (K, * TA,) and ↓ حُضْرَتِهِ and ↓ حضْرَتَهَ (S, K) and ↓ حَضَرِهِ (Yaakoob, S, Msb, K) and ↓ حَضَرِتَهَ (K) and ↓ مَحْضَرِهِ, (S, A, Msb, K,) all syn. expressions, (K,) meaning (tropical:) [ I spoke to him, and that was or happened, ] in the presence, i. e. the place of presence, of such a one. (S, A, Msb.) And ↓ فُلَانٌ حَسَنُ الحِضْرَةِ (S, M, A, K) and ↓ الحُضْرَةِ (S, M) (tropical:) Such a one is a person whose presence is attended by good. (K.) And غَطِّ اـِنَاآءَكَ بِحَضْرَةِ الذُّبَابِ (tropical:) [ Cover thy vessel in the presence of the flies, lest they taint it.] (A, TA. [Or perhaps this is a mistranscription, for يَحْضُرْهُ الذُّبَابُ, meaning, if thou do not, the flies will come to it, and taint it.]) ― -b2- It is also applied as a title, by writers of letters and the like, to any great man with whom people are wont to be present; [and sometimes to God; and meaning (tropical:) The object of resort; ] as in the phrase, الحَضْرَةُ العَالِيَةُ تَأْمُرُ بِكَذَا (tropical:) [ The exalted object of resort commands such a thing ]. (MF.) [It is similar to الجَنَابُ; but is generally considered as implying greater respect than the latter. It is often prefixed to the name of the person to whom it is applied, or to a pronoun: as حَضْرَةُ فُلَانٍ (tropical:) The object of resort, such a one: and حَضْرَتُكَ (tropical:) The object of resort, thyself. ] ― -b3- Also (tropical:) The vicinity of a thing, (T, A,) and of a man. (S. [So accord. to two copies of the S; but الرَّجُلِ is there an evident mistranscription, for الرَّحْلِ, “ of the house, ” or “ abode: ” see what follows.]) You say, كُنْتُ بِحَضْرَةِ الدَّارِ (tropical:) I was in the vicinity of, or near to, the house. (T, A.) And كُنَّا بِحَضْرَةِ مَاآءٍ (tropical:) We were by a water. (TA from a trad.) And بِحَضْرَةِ المَاآءِ (tropical:) In the vicinity of, or near to, the water. (A.) ― -b4- Also The فِنَاآء of a رَجُل. (S. [So accord. to two copies of the S; where it is said, حَضْرَةُ الرَّجُلِ قُرْبُهُ وَفِنَاؤُهُ: but the right reading is evidently الرَّحْلِ: so that the second of the two meanings thus explained is, The court, or yard, in front, or extending from the sides, of a house, or an abode.]) -A2- And (tropical:) Apparatus for building, such as baked bricks, and gypsum-plaster: so in the saying, جَمَعَ الحَضْرَةَ يُرِيدُ بِنَاآءَ دَارٍ (tropical:) [ He collected the apparatus, such as the baked bricks, &c., desiring to build a house ]. (A.) -A3- See also حَضَرٌ.

Derived headwords

حَضْرَةٌ
  1. 1.
بحَِضْرَة فُلَانٍ
كَانَ ذٰلِكَ بَحَضْرَتِهِ
غَطِّ اـِنَاآءَكَ بِحَضْرَةِ
يَحْضُرْهُ الذُّبَابُ
الحَضْرَةُ العَالِيَةُ تَأْمُرُ بِكَذَا
حَضْرَةُ فُلَانٍ
كُنْتُ بِحَضْرَةِ الدَّارِ
كُنَّا بِحَضْرَةِ مَاآءٍ
بِحَضْرَةِ المَاآءِ
حَضْرَةُ الرَّجُلِ قُرْبُهُ وَفِنَاؤُهُ
جَمَعَ الحَضْرَةَ
يُرِيدُ بِنَاآءَ دَارٍ