← Back to Lane's Lexicon

حذف

Root entry · 1 derived lemma

1 حَذَفَهُ ذ , (S, * Mgh, Msb, K, &c.,) aor. حَذِفَ , (Mgh, Msb, K,) inf. n. حَذْفٌ, (S, Mgh, Msb,) He cut it off: (Mgh, Msb:) or he cut it [ so as to lessen it ] at its extremity; (TA;) he cut off somewhat from the extremity of it; he curtailed it; as, for instance, the tail of a beast: (Lth, TA:) and he made it to fall; dropped it; rejected it. (S, Mgh, Msb, K.) One says, حَذَفْتُ مِنْ شَعَرِى, (S,) or من شَعَرِهِ, (Msb, K, *) and من ذَنَبِ الدَّابَّةِ, (S, Msb,) [شَيْئًا being understood,] I took, or cut off, [somewhat] from my hair, [or his hair, ] and from the tail of the beast; (S, K; *) I clipped it. (Msb.) And حَذَفَ الشَّعَرَ [ He clipped the hair ]: said of a cupper. (TA.) And ↓ احتذف الثَّوْبَ He cut off a piece from the garment, or cloth. (TA.) And حَذَفْتُ رَأْسَهُ بِالسَّيْفِ I cut off a portion of his head with the sword: (IF, Msb:) I struck his head with the sword and cut off a portion of it. (S.) ― -b2- Also, inf. n. as above, (assumed tropical:) He elided it, struck it off or out, or rejected it; namely, a letter, [and a syllable,] from a word: (MA, PS:) he omitted it. (MA.) [(assumed tropical:) He suppressed it; namely, a word of a proposition or sentence.] And حَذَفَ السَّلَامَ, (K,) inf. n. as above, (TA,) (tropical:) He made the salutation to be light [ of utterance ], and concise; (K, TA;) i. e., the salutation in prayer. (TA.) And حَذَفَ فِى قَوْلِهِ, (Msb,) and فى الأَذَانِ, and القِرَاآءَةِ, aor. and inf. n. as above, (Mgh,) (assumed tropical:) He was concise, (Mgh, Msb,) and quick, in his saying, (Msb,) and in the call to prayer, and the recitation, or reading. (Mgh.) ― -b3- حَذَفَهُ بِالعَصَا He struck him, or beat him, with the staff, or stick: (TA:) and he cast, or threw, at him the staff, or stick. (S, K, TA.) It is said in a prov. of the Arabs, mentioned by Sb, اـِيَّاكُمْ وَ أَنْ يَحْذِفَ أَحَدُكُمُ الأَرْنَبَ, i. e. [ Beware ye ] lest any one of you cast at, or shoot, the hare: because this animal is of evil omen. (TA. [But the reading there given is ايّاى: an evident mistranscription.]) Or حَذَفَهُ, inf. n. as above, signifies He struck, or he cast at, or shot, him, or it, from one side. (Lth, TA.) ― -b4- [Hence,] حَذَفَ فُلَانًا بِجَائِزَةٍ (tropical:) He gave such a one a gift. (Z, K.) ― -b5- And حَذَفَ بِهَا (assumed tropical:) He broke wind. (Ibn- 'Abbád, TA.) ― -b6- حَذَفَ فِى مَشْيَتِهِ He moved about his side and his hinder parts (in the CK he moved about his hinder parts and his shoulderjoint ) in his gait: and (in the CK “ or ”) he went with short steps. (En-Nadr, K, TA.)

Derived headwords

حَذَفَهُverb
  1. 1.
حَذَفْتُ مِنْ شَعَرِى
من شَعَرِهِ
من ذَنَبِ الدَّابَّةِ
حَذَفَ الشَّعَرَ
حَذَفْتُ رَأْسَهُ بِالسَّيْفِ
حَذَفَ السَّلَامَ
حَذَفَ فِى قَوْلِهِ
فى الأَذَانِ
حَذَفَهُ بِالعَصَا
اـِيَّاكُمْ وَ أَنْ يَحْذِفَ أَحَدُكُمُ الأَرْنَبَ
حَذَفَ فُلَانًا بِجَائِزَةٍ
حَذَفَ بِهَا
حَذَفَ فِى مَشْيَتِهِ