← Back to Lane's Lexicon

عور

Root entry · 1 derived lemma

أَعْوَرُ ذ Blind of one eye: (K:) one-eyed; wanting one eye: or having one of his eyes sunk in its socket: (Msb:) or having one of his eyes dried up: (IKtt:) applied to a man, (S, Msb,) and to a camel, &c.: (TA:) fem. عَوْرَاآءُ: (Msb:) pl. عُورٌ and عُورَانٌ (O, K) and عِيرَانٌ. (K.) The أَعْوَر is considered by the Arabs as of evil omen. (TA.) It is said in a prov., أَعْوَرُ عَيْنَكَ وَالحَجَرَ [ O oneeyed, preserve thine eye (thine only eye) from the stone ]. (Meyd, TA.) ― -b2- Squint-eyed; syn. أَحْوَلُ: (TA:) and عَوْرَاآءُ the same, applied to a woman. (K, TA.) ― -b3- A crow: (S, O, K:) so called as being deemed inauspicious; (S, O, TA;) or by antiphrasis, (TA,) because of the sharpness of his sight; (S, O, TA;) or because, when he desires to croak, he closes his eyes; (O, TA;) and ↓ عُوَيْرٌ is the dim., (S, O,) and signifies the same. (K.) ― -b4- فَلَاةٌ عَوْرَاآءُ (assumed tropical:) A desert in which is no water. (S, O.) ― -b5- طَرِيقٌ أَعْوَرُ (tropical:) A road in which is no sign of the way. (K, TA.) ― -b6- عَوْرَاآءُ القُرِّ (assumed tropical:) A night (لَيْلَةٌ), (O, TA,) and a morning (غَدَاةٌ), and a year (سَنَةٌ), (TA,) in which is no cold. (Th, O, TA.) ― -b7- أَعْوَرُ also signifies (assumed tropical:) Anything, (O, K, TA,) and any disposition, temper, or nature, (TA,) bad, corrupt, abominable, or disapproved: (O, K, TA:) fem. as above. (TA.) ― -b8- بَدَلٌ أَعْوَرُ (assumed tropical:) [ A bad substitute ]: a prov. applied to a man who is dispraised succeeding one who is praised: and sometimes they said خَلَفٌ أَعْوَرُ: and Aboo-Dhu-eyb uses the expression خِلَافٌ عُورٌ; as though he made خِلَافٌ pl. of خَلَفٌ, like as جِبَالٌ is pl. of جَبَلٌ. (S, O.) ― -b9- عَوْرَاآءُ (tropical:) A bad, an abominable, or a foul, word or saying; (AHeyth, S, A, O, K;) opposed to عَيْنَاآءُ: (AHeyth, A, TA:) i. q. سَقْطَةٌ; (S, O;) i. e. a bad word or saying, that swerves from rectitude: (TA:) or a word or saying that falls inconsistent with reason and rectitude: (Lth:) or a word or saying which the ear rejects; and in the pl. sense you say عُورَانُ الكَلَامِ: (AZ:) or a bad, an abominable, or a foul, action: (K:) as though the word or saying, or the action, blinded the eye: the attribute which it denotes is transferred to the word or saying, or the action; but properly its author is meant. (TA.) ― -b10- مَعَانٍ عُورٌ, in a trad. of 'Omar, (assumed tropical:) Obscure, subtile, meanings. (TA.) ― -b11- See also the pl. عِيرَانٌ voce عَائِرٌ, last sentence.

Derived headwords

أَعْوَرُ
  1. 1.
أَعْوَرُ عَيْنَكَ وَالحَجَرَ
فَلَاةٌ عَوْرَاآءُ
طَرِيقٌ أَعْوَرُ
عَوْرَاآءُ القُرِّ
بَدَلٌ أَعْوَرُ
خَلَفٌ أَعْوَرُ
خِلَافٌ عُورٌ
مَعَانٍ عُورٌ