← Back to Lane's Lexicon

عور

Root entry · 1 derived lemma

10 استعار ذ and ↓ تعوّر (O, K) He asked, or demanded, or sought, what is termed عَارِيَّة [ a loan ]. (K.) It is said in the story of the [golden] calf, بَنُو اـِسْرَائِيلَ ↓ مِنْ حَلْىٍ تَعَوَّرَهُ i. e. اِسْتَعَارُوهُ [ Of ornaments which the children of Israel had asked to be lent, or had borrowed ]. (TA.) ― -b2- You say also ↓ اِسْتَعَرْتُ مِنْهُ الشَّىْءَ فَأَعَارَنِيهِ, (Mgh, Msb, K, *) and اِسْتَعَرْتُهُ الشَّىْءَ, (Mgh, TA,) suppressing the preposition, (Mgh,) I asked of him the loan of the thing [ and he lent it to me ]. (K, TA.) And ↓ اِسْتَعَرْتُ مِنْهُ عَارِيَّةً فَأَعَارَنِيهَا [ I asked of him a loan and he lent it to me ]. (TA.) And اِسْتَعَارَهُ ثَوْبًا اـِيَّاهُ ↓ فَأَعَارَهُ [ He asked him to lend to him a garment, or piece of cloth, and he lent it to him ]. (S, O.) ― -b3- استعار سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ (tropical:) He raised and transferred an arrow from his quiver. (TA in arts. عور and عير.) ― -b4- [Hence, استعار لَفْظًا (tropical:) He used a word metaphorically. ]

Derived headwords

استعارverb
  1. 1.
بَنُو اـِسْرَائِيلَ
اِسْتَعَرْتُهُ الشَّىْءَ
اِسْتَعَارَهُ ثَوْبًا
استعار سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ
استعار لَفْظًا