← Back to Lane's Lexicon

عوج

Root entry · 1 derived lemma

أَعْوَجُ ذ Crooked, curved, bent, or bending, winding, wry, contorted, distorted, or uneven: (S, * O, * L, Msb:) and ↓ مُعْوَجٌّ, [or this and the former also,] crooked, curved, &c., of itself: fem. of the former عَوْجَاآءُ: (L, Msb:) and pl. عُوجٌ. (L.) One says ↓ عَصًا مُعْوَجَّةٌ [ A crooked, or crooking, staff or stick ]; but not مِعْوَجَّةٌ, with kesr to the م: (S, O:) or, accord. to ISk, one says the former; but not ↓ مُعَوَّجَةٌ, with fet-h to the ع and teshdeed to the و; though analogy does not forbid this, as it is allowable to say عَوَّجَهَا: accord. to As, one should not say ↓ مُعَوَّجٌ, with teshdeed to the و, except in applying it to a stick, or in another sense expl. below: Az says that this word is allowable as signifying rendered crooked or curved &c. (Msb.) ― -b2- [Hence,] العَوْجَاآءُ signifies The bow. (S, A, K.) ― -b3- And عَوْجَاآءُ applied to a woman, Inclining, or bending, towards her child, to suckle it. (TA.) And, so applied, That has become crooked by reason of leanness and hunger. (Ham p. 744.) And, applied to a she-camel, Lean, lank, light of flesh, slender, or lank in the belly: (S, A, K:) or emaciated so that her back has become crooked, or curved. (TA.) ― -b4- [And أَعْوَجُ applied to a هِلَال (or new moon), Oblique: see أَدْفَقُ.] ― -b5- نَخِيلٌ عُوجٌ signifies Palm-trees inclining, or leaning, and therefore crooked, or curved: and accord. to some, the saying of Lebeed, describing a [wild] he-ass and his she-asses, وَأَوْرَدَهَا عَلَى عُوجٍ طِوَالِ [the latter hemistich of a verse cited in the first paragraph of art. حوذ] means, And he brought them to the watering-place at [ tall ] palm-trees growing over the water, inclining and curving by reason of the abundance of their fruit: but others say that the meaning of على عوج is, upon their crooked legs. (TA.) ― -b6- Hence, عُوجٌ signifies The legs of a horse or similar beast; (O, TA;) as ISd says, thus used as an epithet in which the quality of a subst. predominates [app. implying their having that bending, or curving, and tension of the sinews, termed تَجْنِيب, agreeably with what here follows]. (TA.) ― -b7- And hence also, (TA,) خَيْلٌ عُوجٌ meaning Horses that have, in their hind legs, the quality termed تَجْنِيب. (A, TA. *) ― -b8- أَعْوَجُ applied to a man means [ Crooked in temper, or] evil in natural disposition. (S, A, O, K.) ― -b9- المِلَّةُ العَوْجَاآءُ [ The crooked, or perverted, or corrupted, religion ] is a phrase occurring in a trad., applied to the religion of Abraham as changed by the Arabs from its state of rectitude. (TA.) And one says خُطَّةٌ عَوْجَاآءُ, and رَأْىٌ أَعْوَجُ, meaning [ An affair, and an opinion, ] not of a right kind. (A.) ― -b10- الأَيَّامُ عُوجٌ رَوَاجِعُ [ The days are apt to decline from the right course, apt to return, ] is a prov., (Meyd, O, TA,) meaning fortune at one time declines from thee, and at another time returns to thee; (Meyd;) said by him at whose affliction one rejoices, or said on his part, and sometimes on an occasion of threatening: Az says that عُوجٌ, here, may be pl. of أَعْوَجُ, or of عَوْجَاآءُ; or it may be pl. of ↓ عَائِجٌ, and originally عُوُجٌ. (O, TA.) [Hence,] العُوجُ is used as signifying The days [in allusion to their variableness with respect to good and evil]. (TA.) ― -b11- And أَعْوَجُ is a [proper] name of A watering-trough. (Th, TA.) ― -b12- See also the next paragraph, in four places.

Derived headwords

أَعْوَجُ
  1. 1.
نَخِيلٌ عُوجٌ
وَأَوْرَدَهَا عَلَى عُوجٍ طِوَالِ
على عوج
خَيْلٌ عُوجٌ
المِلَّةُ العَوْجَاآءُ
خُطَّةٌ عَوْجَاآءُ
رَأْىٌ أَعْوَجُ
الأَيَّامُ عُوجٌ رَوَاجِعُ