عنى
Root entry · 1 derived lemma3 عاناهُ ذ , (S, K,) inf. n. مُعَانَاةٌ, (S,) He suffered, or endured, or he struggled or contended with or against, the difficulty or trouble or inconvenience that he experienced from it or him; syn. قَاسَاهُ; as also ↓ تعنّاهُ: (S, K:) you say, هُوَ يُعَانِى كَذَا i. e. يُقَاسِيهِ [ He suffers, &c., the difficulty &c. that he experiences from such a thing ]. (TA.) ― -b2- And He contended, disputed, or litigated, with him; syn. شَاجَرَهُ: (K:) you say, لَا تُعَانِ أَصْحَابَكَ i. e. لَا تُشَاجِرْهُمْ [ Do not thou contend, &c., with thy companions ]. (TA.) ― -b3- And المُعَانَاةُ is also syn. with المُعَالَجَةُ [inf. n. of عَالَجَ, q. v.]. (Har p. 7.) [Hence,] one says, عانى عَمَلَ الأَقْفَاصِ [ He plied the manufacture of cages, or coops ]. (TA in art. قفص.) And عُونِىَ بِأَدْوِيَةٍ [referring to hair] It was treated (دُووِىَ) with remedies, such as oils and the like. (M and TA in art. دوى.) And عَانَيْتُ المَرِيضَ I treated the sick person; syn. دَاوَيْتُهُ. (TA in art. دوى.) ― -b4- It is also syn. with المُدَارَاةُ [ The treating with gentle- ness, or blandishment; &c.: see 3 in art. درى]. (TA.) ― -b5- And one says, هُمْ مَا يُعَانُونَ مَالَهُمْ They do not tend, or take care of, their cattle, or camels, or [other] property (S, K, TA) well. (TA.) ― -b6- And الهُمُومُ تُعَانِى فُلَانًا Anxieties come to such a one. (TA.) ― -b7- And خُذْ هٰذَا وَمَا عَانَاهُ i. e. شَاكَلَهُ [ Take thou this and what has become conformable, suitable, agreeable, or similar, to it ]. (TA.)
Derived headwords
- 1.