← Back to Lane's Lexicon

عنب

Root entry · 1 derived lemma

عِنَبٌ ذ and ↓ عِنَبَاآء both signify the same, (S, O, K,) the latter said by Kr to be the only word of its measure except سِيَرَاآء, but Kh mentions also حِوَلَاآء, and Ibn-Kuteybeh adds to these خِيَلَاآء, (TA,) [whence it seems to be, accord. to analogy, عِنَبَاآءُ, imperfectly decl., with the fem. ء, but in a verse cited by F, and quoted in the O and TA, it is treated as masc., and in the TA it is treated as masc. in prose, and if so it is عِنَبَاآءٌ, though it may be thus only by poetic license, and improperly in prose,] Grapes, the fruit of the كَرْم; (TA;) thus called only while fresh; when dry, called زَبِيب: (Msb:) عِنَبَةٌ signifies a single berry thereof [i. e. a grape ]; (S, O, Msb, K; *) and is of a form generally belonging to a pl., rarely to a sing.: (S, O:) the pl. is أَعْنَابٌ, (S, O, Msb,) used in speaking of many; and the pl. of pauc. [i. e. pl. of عِنَبَةٌ] is عِنَبَاتٌ. (S, O.) ― -b2- عِنَبٌ also signifies (assumed tropical:) The grape-vine. (MF [as from the K, in which I do not find it: but it is used in this sense in the Kur-án; pl. أَعْنَابٌ, expl. as meaning كُرُوم in xviii. 31 by Bd].) ― -b3- And (assumed tropical:) Wine: (K:) so says AHn, asserting it to be of the dial. of ElYemen: like as خَمْرٌ signifies “ grapes ” in certain of the dials. [of El-Yemen: see خَمْرٌ]. (TA.) ― -b4- [عِنَبُ الثَّعْلَبِ, and عِنَبُ الذِّئْبِ: see ثَعْلَبٌ; and see also عُبَبٌ.]

Derived headwords

عِنَبٌ
  1. 1.
عِنَبُ الثَّعْلَبِ
عِنَبُ الذِّئْبِ