عقب
Root entry · 1 derived lemmaمُعَاقِبٌ ذ : see عُقِيبٌ, with which it is syn. ― -b2- [Hence,] اـِبِلٌ مُعَاقِبَةٌ Camels that eat one time, or turn, of the [ kind of plants called ] حَمْض, and another of the [ kind called ] خُلَّة. (S, O, K.) ― -b3- And نَخْلَةٌ مُعَاقِبَةٌ A palm-tree that bears fruit one year, and fails to do so another. (TA.) ― -b4- And مُعَاقِبٌ also signifies A revenger of blood: a poet, cited by IAar, says, وَنَحْنُ قَتَلْنَا بِالمَحَارِقِ فَارِسًا جَزَاآءَ العُطَاسِ لَا يَمُوتُ المُعَاقِبُ meaning [ And we slew, in El-Mahárik, (app. the name of a place,) a horseman, ] taking our bloodrevenge quickly, in the time that elapses between a sneeze and the prayer for the sneezer [which is usually “ God have mercy on thee ”]: the memory of the blood-revenger shall not die. (TA. [It is there also said that العقب (app. a mistranscription for ↓ المُعَقِّبُ, as may be conjectured from the fact that the م after the article is often indistinctly written, and inferred on other grounds,) is syn. with المُعَاقِبُ as here explained.])
Derived headwords
- 1.