← Back to Lane's Lexicon

عشو

Root entry · 1 derived lemma

2 عَشَّوَ see 1, former half, in two places. One says, عَشِّ وَلَا تَغْتَرَّ, (Meyd, TA,) or عَشِّ اـِبِلَكَ وَلَا تَغْتَرَّ [a prov., meaning Pasture thy camels by night, and be not negligent, or be not made to desire what is vain, or false ]. (S. [See Freytag's Arab. Prov., ii. 92.]) And عَشَّيْتُ الاـِبِلَ عَنِ الوِرْدِ I pastured the camels with the [ evening-pasture called ] عَشَاآء, so that they might come to the water having satisfied themselves with food: and in like manner one says, ضَحَّيْتُهَا عَنْهُ. (A and TA in art. ضحو and ضحى.) And عَشِّ رُوَيْدًا Pasture thou the camels in the evening (عَشِيًّا) gently: and in like manner one says, ضَحِّ رُوَيْدًا. (A, TA.) And hence, عشّى عَنِ الأَمْرِ (inf. n. تَعْشِيَةٌ, K) (tropical:) He acted gently, or deliberately, in the affair: (A and TA in art. ضحو and ضحى, and S * and K * in the present art.:) and in like manner, ضَحَّى عَنْهُ. (A and TA in the former art., and S * in the present art.) -A2- See also the next paragraph. [Hence,] عشّى الطَّيْرَ, inf. n. تَعْشِيَةٌ, He kindled a fire for the birds in order that they might become dim-sighted (لِتَعْشَى) and consequently be captured. (M, K.)

Derived headwords

عَشَّوَverb
  1. 1.
عَشِّ وَلَا تَغْتَرَّ
عَشِّ اـِبِلَكَ وَلَا تَغْتَرَّ
عَشَّيْتُ الاـِبِلَ عَنِ الوِرْدِ
ضَحَّيْتُهَا عَنْهُ
عَشِّ رُوَيْدًا
ضَحِّ رُوَيْدًا
عشّى عَنِ الأَمْرِ
عشّى الطَّيْرَ