عشر
Root entry · 1 derived lemma2 عَشَّرَ see 1, in two places. ― -b2- عشّرهُمْ, (O, Msb, TA,) inf. n. تَعْشِيرٌ, (TA,) also signifies He made them ten, by adding one to nine. (O, Msb, TA. [See وَحَّدَهُ.]) And العَدَدَ ↓ اعشر He made the number ten. (TA.) ― -b3- عشّر المُصْحَفَ, inf. n. تَعْشِيرٌ, He put, in the copy of the Kur-án, [ the marks called ] the عَوَاشِر [pl. of عَاشِرَةٌ]. (S, O, K. *) ― -b4- اَللّٰهُمَّ عَشِّرْ خُطَاىَ O God, write down ten good deeds for every one of my steps. (Lh, TA.) ― -b5- عشّر لِا@مْرَأَتِهِ, or عِنْدَهَا, He remained ten nights with his wife: and in like manner the verb is used in relation to any saying or action. (TA voce سَبَّعَ.) ― -b6- عشّرت, (S, Msb, K, [in the CK عَشَرَت,]) inf. n. تَعْشِيرٌ; (S;) and ↓ اعشرت; (K;) She (a camel) became what is termed عُشَرَاآء; (S, K;) she completed the tenth month of her pregnancy. (Msb.) ― -b7- And عشّروا Their camels became such as are termed عِشَار [pl. of عُشَرَاآءُ]. (O.) ― -b8- See also 4. ― -b9- عشّر القَدَحَ He broke the قدح [or drinking-bowl ] into ten pieces. (O, TA.) ― -b10- And [hence, app.,] عشّر الحُبُّ قَلْبَهُ (assumed tropical:) Love emaciated him [as though it broke his heart into ten pieces]. (TA.) ― -b11- And عشّر, (A, K,) inf. n. تَعْشِيرٌ, (S, O, K,) He (an ass) brayed with ten uninterrupted reciprocations of the sound. (S, A, O, K. *) They assert that, when a man arrived at a country of pestilence, he put his hand behind his ear, and brayed in this manner, like an ass, and then entered it, and was secure from the pestilence: (S, * O, TA:) or he so brayed at the gate of a city where he feared pestilence, and conse- quently it did not hurt him. (A.) ― -b12- Also He (a hyena) cried, or howled, in the same manner. (A.) And He (a raven) croaked in the same manner. (K.)
Derived headwords
- 1.