← Back to Lane's Lexicon

عزم

Root entry · 1 derived lemma

عَزِيمَةٌ ذ an inf. n. of عَزَمَ in the sense first expl. above. (S, K.) [As a simple subst., it signifies Determination, resolution, decision, or fixed purpose of the mind; as also ↓ عَزْمٌ and ↓ عَزْمَةٌ: or] the disposition and subjection of the mind to the wish, or thing desired: (Ham p. 336:) or it is a subst. [signifying the making an affair to have, or take, effect; and settling it firmly; ] from عَزَمَ الأَمْرَ meaning أَمْضَاهُ and أَحْكَمَهُ: or, as in the Mj, the settling, or determining, the heart, or mind, firmly upon the thing that one desires to do; as also ↓ عَزْمٌ: or, accord. to El-Ghooree, ↓ عَزْمٌ signifies the preceding desire to dispose and subject the mind to the act. (Har p. 3.) [The pl., in all the senses, is عَزَائِمُ. Hence,] اِشْتَدَّتِ العَزَائِمُ means The determinations (عَزَمَات) of the commanders in the hostile and plundering expedition to distant parts, and their taking to them, became strong. (TA. [Probably from a trad.]) ― -b2- See also عَزْمَةٌ, in two places. ― -b3- عَزَائِمُ ا@للّٰهِ means The obligatory statutes or ordinances of God: (Mgh, Msb, K, TA:) sing. عَزِيمَةٌ. (Msb.) ― -b4- And, accord. to Er-Rághib, عَزِيمَةٌ signifies A charming; syn. تَعْوِيذٌ; as though thou imaginedst thy having imposed an obligation [thereby] upon the devil, lest [for اى in my original I read أَنْ as meaning لِئَلَّا] he should execute his desire upon thee: pl. عَزَائِمُ: (TA:) or عَزَائِمُ signifies charms, or spells, (S, K,) that are recited [ for the cure of diseases, &c.]: or certain verses of the Kur-án that are recited over persons affected with diseases, or the like, in the hope of cure: (K, TA:) these are termed عَزَائِمُ القُرْاآنِ: but عَزَائِمُ الرُّقَى are those [ charms, or spells, ] by which one conjures the jinn, or genii, and spirits. (TA.) ― -b5- عَزَائِمُ السُّجُودِ is an appellation of Certain portions of the Kur-án, which are المّ تَنْزِيلُ [ chap. xxxii.] and السَّجْدَةُ حمَ [ chap. xli.] and النَّجْمُ [ chap. liii.] and اِقْرَأْ بِا@سْمِ رَبِّكَ [ chap. xcvi.]; (Mgh;) [thus called because] they are those in [ the reciting of ] which one is commanded to prostrate himself. (Msb.)

Derived headwords

عَزِيمَةٌ
  1. 1.
اِشْتَدَّتِ العَزَائِمُ
عَزَائِمُ ا@للّٰهِ
عَزَائِمُ القُرْاآنِ
عَزَائِمُ الرُّقَى
عَزَائِمُ السُّجُودِ
المّ تَنْزِيلُ
السَّجْدَةُ حمَ
اِقْرَأْ بِا@سْمِ رَبِّكَ