عزل
Root entry · 1 derived lemma8 اعتزلهُ ذ and ↓ تعزّلهُ both signify the same, (S, O, TA,) i. e. He went apart, away, or aside; removed; or separated himself; from him, or it: (O, TA:) and so اعتزل عَنْهُ and عنه ↓ تعزّل: (TA:) or اِعْتَزَلْتُ النَّاسَ and ↓ تَعَزَّلْتُهُمْ I went apart, away, or aside; removed; or separated myself; from men, or the people; [ withdrew from association, or communion, with them; seceded from them; ] and left, forsook, or quitted, them: and both verbs are sometimes used intransitively: (Msb:) [i. e.] اعتزل and ↓ تعزّل [used alone sometimes] signify he went apart, away, or aside; &c.; as also ↓ انعزل: (K, TA: [the last omitted in this place in the CK; but mentioned afterwards, voce تعازلوا:]) and they said, عَنِ النَّاسِ ↓ انعزل meaning he went apart, or aside, from men, or the people: (Msb:) and one says, of a pastor, يَعْتَزِلُ مِنَ النَّاسِ ↓ بِمَاشِيَتِهِ وَيَرْعَاهَا بِمَعْزِلٍ [ He goes apart, or aside, with his cattle, and pastures them in a place remote, or separate, from men, or the people ]. (S, O.) وَ اـِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِىْ فَا@عْتَزِلُونِ, in the Kur [xliv. 20], means, accord. to Ibn-'Arafeh, [ And if ye believe me not, ] leave me on equal terms, not being against me nor for me. (O.) [And you say, اعتزلهُ اـِلَى غَيْرِهِ He withdrew himself from him to another: see Har p. 245.] And اِعْتَزَلَهَا, expl. above, as syn. with عَزَلَ عَنْهَا: see 1. And يَعْتَزِلُ الحَرْبَ [ He withholds himself, or keeps aloof, from war, or battle ]: said of him who has no weapon. (TA.)
Derived headwords
- 1.