← Back to Lane's Lexicon

عرض

Root entry · 1 derived lemma

3 عَاْرَضَ [عَارضهُ has two contr. significations, which are unequivocally expressed by saying عارضهُ بِالخِلَافِ and عارضهُ بِالوِفَاقِ. (See عَانَدَهُ.) Thus one says,] عارضهُ, (Msb,) inf. n. مُعَارَضَةٌ, (TA,) He opposed him [ being opposed by him ]. (Kull p. 342.) ― -b2- And [ He vied, competed, or contended for superiority, with him; emulated, rivalled, or imitated, him; ] he did like as he (the latter) did. (Msb, TA.) You say also, عَارَضْتُهُ بِمِثْلِ مَا صَنَعَ, (S, O,) or بِمِثْلِ صَنِيعِهِ, (K,) I did to him like as he did: (S, O, K:) whence المُعَارَضَة [in trafficking, as will be seen below]: as though the breadth (عَرْض) of the action of the one were like the breadth of the action of the other. (O, K.) And عارضهُ بِمَا صَنَعَهُ He requited him for that which he did. (L.) ― -b3- [Hence] مُعَارَضَةٌ also signifies The selling a commodity for another commodity; exchanging it for another; as also عَرْضٌ: (TA:) and [in like manner] ↓ تَعْرِيضٌ, the act of bartering, or selling a commodity for a like commodity. (K, * TA.) You say, عارض بِسِلْعَتِهِ; and بِهَا ↓ عَرَضَ, (K, TA,) aor عَرِضَ , inf. n. عَرْضٌ; (TA;) He exchanged his commodity; giving one commodity and taking another; (TA:) and مَتَاعَهُ ↓ عرّض he sold his commodity for another commodity. (TK.) Also عارضهُ بِالبَيْعِ (M and L in art. بد) and بَاعَهُ مُعَارَضَةً (S and K in that art.) [ He bartered, or exchanged commodities, with him ]. And ↓ أَخَذْتُ هٰذِهِ السِّلْعَةَ عَرْضًا I took this commodity giving another in exchange for it. (TA.) And when persons demand blood of other persons, and they [the latter] do not retaliate for them, they [the latter] say, نَحْنُ نَعْرِضُ مِنْهُ [ We will give a compensation for it ]: and they [the former] accept (اعترضوا) the bloodwit. (L.) ― -b4- You say also, عَارَضْتُهُ فِى البَيْعِ فَعَرَضْتُهُ [ I vied with him in endeavouring to defraud, or deceive, in selling, or buying, ] and I defrauded, or deceived, him therein. (K, * TA.) And عارضهُ بِالمَجْدِ [ He vied, or competed, or contended, with him, or emulated him, or rivalled him, in glory, or honour, &c.]: (L and K in art. مجد:) and in like manner عارضهُ بِالفَخْرِ. (K in art. فخر.) See 6. ― -b5- عارضهُ, (O, K,) or عارضهُ فِى المَسِيرِ (S,) or فى السَّيْرِ, (A,) He went along over against him; or on the opposite side to him; (S, A, O, K;) in a corresponding manner; (TA;) [ each taking the side opposite to the other. ] ― -b6- [Hence. عارضهُ as signifying It (a tract &c.) lay over against him. Also as syn. with اعرض عَنْهُ.] See 4. ― -b7- [Hence also,] عارض, (S, O, K,) inf. n. مُعَارَضَةٌ, (TA,) He took to one side (S, O, K *) of the way, or ways, (accord. to different copies of the K,) while another took to another way, so that they both met. (TA. [See 3 in arts. خزم and زم.]) El-Ba'eeth says, مَدَحْنَا لَهَا رَوْقَ الشَّبَابِ فَعَارَضَتْ جَنَابَ الصِّبَا فِى كَاتِمِ السِّرِّ أَعْجَمَا [cited in the S, voce رَيِّق, but with رَيْقَ, in the place of رَوْقَ, and there ascribed to Lebeed,] meaning, accord. to ISk, [ We praised to her the first part of youth, and thereupon ] she took to the side of الصبا [or youthful foolishness, and amorous dalliance ], or, as another says, she entered with us into it, in a manner not open, but making it appear to us that she was entering with us; جناب الصبا meaning جَنْبَهُ. (TA.) ― -b8- عارض الجِنَازَةَ He came to the bier, or the bier conveying the corpse, intermediately (مُعْتَرِضًا), in a part of the way, not following it from the abode of the deceased: (O, K, TA:) said of Mohammad, in a trad. respecting the funeral of Aboo-Tálib. (O, TA.) ― -b9- عارض المَرْأَةَ, inf. n. عِرَاضٌ and مُعَارَضَةٌ, He came in to the woman [ indirectly, or] unlawfully; (Sgh, K, TA;) i. e. without marriage and without possession [ of her as his slave ]. (Sgh, TA.) Hence the saying, جَاآءَتْ بِوَلَدٍ عَنْ عِرَاضٍ and مُعَارَضَةٍ She brought forth a child in consequence of a man's having so come in to her: (K:) or a child whose father was unknown. (A, O, TA.) [Hence also,] اِبْنُ مُعَارَضَةٍ i. q. سَفِيحٌ; (O, K;) i. e. A son the offspring of fornication. (O, TA.) ― -b10- الجَوْزَاآءُ تَمُرُّ عَلَى جَنْبٍ وَتُعَارِضُ النُّجُومَ, inf. n. مُعَارَضَةٌ, [ Orion passes along towards one side, and is oblique in its course with respect to the other stars; ] i. e. it is not direct [in the disposition of its stars, particularly of the three conspicuous stars of the belt, with respect to its course] in the sky. (As, S, O.) [See also 5.] ― -b11- عارض الرِّيحَ, said of a camel, (TA,) [ He turned his side to the wind; ] he did not face the wind nor turn his back to it. (A, TA.) ― -b12- نَظَرَ اـِلَيْهِ مُعَارَضَةً He looked at him, or towards him, sideways, or obliquely. (A, TA.) You say also, نَظَرَ عَنْ مُعَارَضَةٍ [ He looked sideways, or obliquely ]. (TA in art. خزر.) And you say of a she-camel, تَمْشِى مُعَارَضَةً لِلنَّشَاطِ [ She goes obliquely by reason of briskness, liveliness, or sprightliness ]. (S, K. * [See again 5, latter half.]) ― -b13- عارض الشَّىْءَ بِالشَّىْءِ He compared the thing with the thing. (Msb.) You say, عارض الكِتَابَ, (S, O, K,) inf. n. مُعَارَضَةٌ and عِرَاضٌ, (TA,) He compared, or collated, the writing, or book, (S, O, K,) بِكِتَابٍ اآخَرَ with another writing, or book. (S, * O, * TA.) And كَتَبَ كِتَابًا عَنْ مُعَارَضَةٍ [ He copied, or transcribed, the writing, or book ]. (K in art. نسخ.) ― -b14- And المُعَارَضَةُ is syn. with المُدَارَسَةُ [probably as meaning The reading, or studying, with another ]. (TA.) -A2- ضَرَبَ النَّاقَةَ عِرّاضًا [ He covered the she-camel agreeably with her desire ] is said when the stallion is offered to her, and if she desire he covers her, but otherwise he does not: (S, O, TA:) in the K it is said, if he desire her; which is wrong: (TA:) this is because of her generous quality. (S, O, TA.) ― -b2- And لَقِحَتْ عِرَاضًا She (a camel) conceived by a stallion, she not being of the camels among which he was sent. (AO, TA.) ― -b3- See also 8, near the end.

Derived headwords

عَاْرَضَverb
  1. 1.
عارضهُ بِالوِفَاقِ
عَارَضْتُهُ بِمِثْلِ مَا صَنَعَ
بِمِثْلِ صَنِيعِهِ
عارضهُ بِمَا صَنَعَهُ
عارض بِسِلْعَتِهِ
عارضهُ بِالبَيْعِ
بَاعَهُ مُعَارَضَةً
نَحْنُ نَعْرِضُ مِنْهُ
عَارَضْتُهُ فِى البَيْعِ فَعَرَضْتُهُ
عارضهُ بِالمَجْدِ
عارضهُ بِالفَخْرِ
عارضهُ فِى المَسِيرِ
فى السَّيْرِ
اعرض عَنْهُ
مَدَحْنَا لَهَا رَوْقَ الشَّبَابِ فَعَارَضَتْ
جَنَابَ الصِّبَا فِى كَاتِمِ السِّرِّ أَعْجَمَا
عارض الجِنَازَةَ
عارض المَرْأَةَ
جَاآءَتْ بِوَلَدٍ عَنْ عِرَاضٍ
اِبْنُ مُعَارَضَةٍ
الجَوْزَاآءُ تَمُرُّ عَلَى جَنْبٍ وَتُعَارِضُ النُّجُومَ
عارض الرِّيحَ
نَظَرَ اـِلَيْهِ مُعَارَضَةً
نَظَرَ عَنْ مُعَارَضَةٍ
تَمْشِى مُعَارَضَةً لِلنَّشَاطِ
عارض الشَّىْءَ بِالشَّىْءِ
بِكِتَابٍ اآخَرَ
كَتَبَ كِتَابًا عَنْ
ضَرَبَ النَّاقَةَ عِرّاضًا
لَقِحَتْ عِرَاضًا