← Back to Lane's Lexicon

عرش

Root entry · 1 derived lemma

عُرْشٌ ذ , both as a sing. and as a pl.: see عَرْشٌ, last sentence, in three places: ― -b2- and the same paragraph, first and second sentences, in four places: and see ثُلَّ عُرْشُهُ in the latter part of the same paragraph. ― -b3- العُرْشَانِ signifies Two oblong portions of flesh in the two sides of the neck, [app. the two sterno-mastoid muscles, ] (S, A, O, K, TA,) between which are the vertebræ [ of the neck ]: (TA:) or in the base of the neck: (K:) or the base [itself] of the neck: so in the phrase ثَلَّ عُرْشَيْهِ: (IDrd and M in art ثل, q. v.:) or the أَخْدَعَانِ [or two branches of the occipital artery ], (TA, as from the K, [in which I do not find it,]) which are (TA) [ in ] the two places of the cuppingvessels: (K, TA:) or the أَخْدَعَانِ are in the عُرْشَانِ: (Ibn-'Abbád, O:) or the عُرْش is a vein in the base of the neck: (Th, O:) or the عُرْشَانِ are [app. the two greater cornua of the os hyoides, which forms a support to the tongue; two bones in the لَهَاة [meaning furthest part of the mouth ], which erect the tongue. (Ibn-'Abbád, O, K.) It is related in a trad., respecting the slaying of Aboo-Jahl, that he said to Ibn-Mes'ood, خُذْ سَيْفِى فَا@جْتَزَّ بِهِ رَأْسِي مِنْ عُرْشَيَّ [ Take thou my sword, and cut with it my head from my عُرْشَانِ]. (O, TA.) ― -b4- And (assumed tropical:) The ear: (K:) or (assumed tropical:) the two ears: because near to the عُرْشَانِ [properly so called]: hence the saying, نَفَثَ فِى عُرْشَيْهِ (assumed tropical:) He spoke secretly to him, or with him. (As, A, O.) ― -b5- And The extremity of the hair of the mane of a horse: (IDrd, O, K:) or so العُرْشُ. (TA.) ― -b6- Also, (K,) or العُرْشُ, (TA [and thus accord. to a verse there cited],) The bulky she-camel; as though her chest were cased like a well. (K, TA. [See 1.])

Derived headwords

عُرْشٌ
  1. 1.
ثُلَّ عُرْشُهُ
سَيْفِى فَا@جْتَزَّ بِهِ رَأْسِي مِنْ عُرْشَيَّ
نَفَثَ فِى عُرْشَيْهِ