← Back to Lane's Lexicon

عرج

Root entry · 1 derived lemma

2 عرّج ذ , inf. n. تَعْرِيجٌ, He made (a building, or structure, S, O, and a river, or rivulet, TA) to incline. (S, O, K, TA.) -A2- عَرَّجْتُ عَنْهُ I turned from it, and left it, or forsook it; as also عنه ↓ انعرجت. (Msb.) ― -b2- And عرّج عَلَيْهِ He bent, or inclined, to, or towards, him, or it. (TA.) You say, مَرَّ بِهِ فَمَا عَرَّجَ عَلَيْهِ [ He passed by him, or it, ] and did not bend, or incline, to him, or it. (A.) [But this may be otherwise rendered, as is shown by what follows.] ― -b3- عرّج also signifies He remained, stayed, abode, or dwelt; (K, TA;) as also ↓ تعرّج. (T, TA.) You say, عرّج بِالمَكَانِ He remained, stayed, &c., in the place. (TA.) And عرّج عَلَى الشَّىْءِ, (O,) inf. n. as above, (S, A,) He remained, stayed, or abode, intent upon the thing; (S, A, O;) as also عليه ↓ تعرّج. (O.) See also عُرْجَةٌ, in two places: and see 2 in art. عوج. And مَا عَرَّجْتُ عَلَى الشَّىْءِ means I did not pause, or stop, at the thing: (Msb: [and the like is said in the Mgh:]) or I did not care for it, or regard it. (TA in art. وبر.) And عرّج عَلَى المَنْزِلِ, (S, O, K,) and ↓ تعرّج, (S, K,) He confined his camel that he rode at the place of alighting or abode, (S, O, K,) and remained, or stayed: (S, O:) or تَعْرِيجٌ signifies the confining the camel that one rides, remaining, or staying, for one's travelling-companions or for some object of want: and عرُج النَّاقَةَ means he confined the she-camel. (TA.) -A3- See also 4.

Derived headwords

عرّجverb
  1. 1.
عَرَّجْتُ عَنْهُ
عرّج عَلَيْهِ
مَرَّ بِهِ فَمَا عَرَّجَ عَلَيْهِ
عرّج بِالمَكَانِ
عرّج عَلَى الشَّىْءِ
مَا عَرَّجْتُ عَلَى الشَّىْءِ
عرّج عَلَى المَنْزِلِ
عرُج النَّاقَةَ