← Back to Lane's Lexicon

عدو

Root entry · 1 derived lemma

3 عاداهُ ذ , (K, TA,) inf. n. مُعَادَاةٌ, (S, K, TA,) [ He treated him, or regarded him, with enmity, or hostility: ] the verb in this phrase is that of which the epithet is عَدُوٌّ, and the subst. is عَدَاوَةٌ. (K, TA.) [It is perhaps from one of the three phrases next following]. ― -b2- عادى الشَّىْءَ signifies He was, or became, distant, or aloof, from the thing; or he made the thing to be, or become, distant, or aloof; syn. بَاعَدَهُ. (TA.) And you say, فُلَانٌ لَا يُعَادِينِى وَلَا يُوَادِينِى, meaning لَا يُجَافِينِى وَلَا يُوَاتِينِى [app. Such a one will not make me to be, or become, remote, or aloof, from him, nor will he comply with me: but لَا يُوَادِينِى properly signifies he will not take from me the دِيَة, or bloodwit ]. (TA.) And عَادِ رِجْلَكَ عَنِ الأَرْضِ Draw away thy leg, or foot, from the ground. (TA.) And عَادَى الأَدَاةَ عَنِ البَعِيرِ He raised [ partially ] the furniture ( consisting of the saddle and saddle-cloth ) from contact with the camel [ so as to render it bearable by him ]. (ISh, TA in art. غلق.) ― -b3- عادى شَعَرَهُ He took [ somewhat ] from his hair: or he raised it, (K, TA,) in washing it: or he neglected it, and did not oil it, or anoint it: or he subjected it time after time to the purification termed وُضُوع, and to washing. (TA.) ― -b4- عادى الوِسَادَةَ He folded the pillow. (TA.) ― -b5- عادى القِدْرَ He lowered one of the three stones upon which the cooking-pot rested, in order that it (the pot) might incline upon the fire. (TA.) ― -b6- عادى بَيْنَ الصَّيْدَينِ, (S, * K,) inf. n. عِدَاآءٌ (S, K) and مُعَادَاةٌ, (K,) He made a succession, of one to the other, between the two animals of the chase, (S, K,) by throwing down one of them immediately after the other, (S,) in one طَلَق [or heat ]. (S, K.) Imra-el-Keys says, [describing a horse,] فَعَادَى عِدَاآءً بَيْنَ ثَوْرٍ وَنَعْجَةٍ دِرَاكًا وَلَمْ يَنْضَحْ بِمَاآءٍ فَيُغْسَلِ [ And he made a succession, of one to the other, between a wild bull and a wild cow, by running down one after the other in a single heat, overtaking uninterruptedly, and not breaking out with water (i. e. sweat ) so as to become suffused therewith]. (S. [See EM p. 49.]) In like manner also المُعَادَاةُ بَيْنَ رَجُلَيْنِ means The piercing, or thrusting, two men, one after the other, uninterruptedly. (TA.) ― -b7- And عَادَيْتُهُ [sometimes] signifies I vied, or contended, with him in running; i. q. حَاضَرْتُهُ, from الحُضْرُ. (A in art. حضر.)

Derived headwords

عاداهُverb
  1. 1.
عادى الشَّىْءَ
فُلَانٌ لَا يُعَادِينِى وَلَا يُوَادِينِى
يُجَافِينِى وَلَا يُوَاتِينِى
لَا يُوَادِينِى
عَادِ رِجْلَكَ عَنِ
عَادَى الأَدَاةَ عَنِ البَعِيرِ
عادى شَعَرَهُ
عادى الوِسَادَةَ
عادى القِدْرَ
عادى بَيْنَ الصَّيْدَينِ
فَعَادَى عِدَاآءً بَيْنَ ثَوْرٍ وَنَعْجَةٍ
دِرَاكًا وَلَمْ يَنْضَحْ بِمَاآءٍ فَيُغْسَلِ
المُعَادَاةُ بَيْنَ رَجُلَيْنِ