← Back to Lane's Lexicon

اوب

Root entry · 1 derived lemma

2 أوّب ذ : see 1, first sentence: ― -b2- and the same again, near the end. ― -b3- He repeated, or echoed, the praises of God: thus in the saying [in the Kur xxxiv. 10], يَا جِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُ 0 mountains, repeat ye, or echo ye, the praises of God with him; [i. e., with David;] (S, * M, TA;) but some read معه ↓ اُوبِى, meaning return ye with him in praising as often as he returneth therein: (M, TA:) or, accord. to the former reading, the meaning is, 0 mountains, labour ye with him in praising God all the day, until the night: (T:) for ― -b4- أوّب, (T, A,) inf. n. تَأْوِيبٌ, (T, A, K) also signifies It (a company of men) journeyed by day: (Aboo-Málik, T:) or all the day, (T, A, K,) to the night, (T,) without alighting to rest: (TA:) تأويب being the same kind of day-journeying as اـِسْاآدٌ is of night-journeying: (T, M:) or he journeyed all the day, and alighted at night: (T, S:) or he journeyed by night: (Msb:) or تأويب (M, L, K) and ↓ مُؤَاوَبَةٌ (Lth, T, L, K) signify the vying, one with another, of travellingcamels, in pace, or going. (Lth, T, M, L, K.) A poet says, ↓ تَجِدْهُ مِئْوَبَا ↓ وَاـِنْ تُؤَاوِبْهُ [ And if thou, or they, (meaning camels,) vie with him in pace, or going, thou wilt, or they will, find him to be one that overcomes therein ]: so as related by Lth: but as related by others, تُؤَوِّبْهُ. (T.)

Derived headwords

أوّبverb
  1. 1.
يَا جِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُ