انس
Root entry · 1 derived lemmaأُنْسٌ ذ Sociableness; companionableness; conversableness; inclination to company or converse; friendliness; amicableness; socialness; familiarity: cheerfulness; gayness; gladsomeness: contr. of وَحْشَةٌ: (T, S, A, K:) joy; gladness; happiness: (Har p. 652:) or ease, or tranquillity: (M:) or ease, or tranquillity, of heart, and freedom from shrinking, or from aversion: (Msb:) an inf. n. of 1, (S, M,) as are also ↓ أَنَسٌ and ↓ أَنَسَةٌ (S, K) and ↓ اـِنْسٌ, (M,) but this is rare as signifying the contr. of وَحْشَةٌ: (T, TA:) or ↓ اـِنْسٌ is the inf. n. of أَنِسَ بِهِ; but أُنُسٌ is not: (AZ, AHát, Msb, TA:) this latter is a subst. from that verb [signifying as explained above]: (Msb:) or only signifying converse, and companionship, or familiarity, with women; (AZ, AHát, TA;) or amatory conversation and conduct; or the talk of young men and young women: (Fr, TA:) [but of all the forms above, أُنْسٌ is that which is most commonly used, at least in post-classical works, as signifying the contr. of وَحْشَةٌ.] ― -b2- [Also (assumed tropical:) Delight, as meaning a cause of delight, or thing that gives delight. ] A poet says, يَا سَاكِنِى مَكَّةَ لَا زِلْتُمُ أُنْسًا لَنَا اـِنِّىَ لَمْ أَنْسَكُمْ مَا فِيكُمُ عَيْبٌ سِوَى قَوْلِكُمْ عِنْدَ اللِّقَا أَوْحَشَنَا أُنْسُكُمْ [ O inhabitants of Mekkeh, may ye not cease to be a delight to us: verily I have not forgotten you: there is in you no fault beside your saying, at meeting, Your sociableness, or companiableness, &c., has made us feel lonely and sad; meaning, in your absence]. (TA in art. وحش.) [See أَوْحَشَ. But this signification, though allowable as tropical, is perhaps post-classical.] ― -b3- اِبْنُ أُنْس: and فُلَانٌ ا@بْنُ أُنْسِ فُلَانٍ: and كَيْفَ ا@بْنُ أُنْسِكَ: and كَيْفَ تَرَى ا@بْنَ أُنْسِكَ: see اـِنْسٌ.
Derived headwords
- 1.