← Back to Lane's Lexicon

ان

Root entry · 1 derived lemma

اـِنٌ أن اـن ان ونى آن is used in various ways: first, as a conditional particle, (S, M, Msb, Mughnee, K,) denoting the happening of the second of two events in consequence of the happening of the first, (S, Msb, *) whether the second be immediate or deferred, and whether the condition be affirmative or negative; (Msb;) [and as such it is followed by a mejzoom aor., or by a pret. having the signification of an aor.;] as in the saying, [اـِنْ تَفْعَلٌ أفْعَلٌ If thou do such a thing, I will do it; and] اـِنْ تَأْتِنِى اآتِكَ [ If thou come to me, I will come to thee ]; and اـِنٌ جِئْتَنِى أَكْرَمْتُكَ [ If thou come to me, I will treat thee with honour ]; (S;) and اـِنْ فَعَلْتَ فَعَلْتُ [ If thou do, I will do ] for which the tribe of Teiyi say, as IJ relates on the authority of Ktr, هِنْ فَعَلْتَ فَعَلْتُ; (M;) and اـِنْ دَخَلْت الدَّارَ أَوٌ [ If thou stand, I will stand ]; and اـِنْ دَخَلْتِ الدَّارَ أَوْ لَمْ تَدْخُلِى الدَّارض فَأَنْتِ طَالقٌ [ If thou enter the house, or if thou enter not the house, thou shalt be divorced ]; (Msb;) and [in the Kur viii. 39,] اـِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرٌ لَهُمْ مَا قَد سَلَفَ [ If they desist, what hath already past shall be forgiven them ]; and [in verse 19 of the same ch.,] وَاـِنْ تَعُودُوا نَعُدْ [ But if ye return to attacking the Apostle, we will return to assisting him]. (Mughnee, K.) [On the difference between it and اـِذا, see the latter.] When either it or اـِذَا is immediately followed by a noun in the nom. case, the said noun is governed in that case by a verb necessarily suppressed, of which it is the agent; as in the saying, in the Kur [ix. 6], وَاـِنْ أَحَدٌ مِنَ ا@لْمُشْرِكِينَ ا@ستَجَارَكَ; the complete phrase being وَاـِنِ اسْتَجَارَكَ أَحَدٌ مِنَ ا@لْمُشْرِكِينَ ا@سْتَجَارَكَ [ And if any one of the believers in a plurality of gods demand protection of thee, (if) he demand protection of thee ]: so accord. to the generality of the grammarians. (I 'Ak p. 123.) Sometimes it is conjoined with the negative لَا, and the ignorant may imagine it to be the exceptive اـِلَّا; as in [the saying in the Kur ix. 40,] اـِلَّا تَنْصُرُوهُ فَقَد نَصَرَهُ ا@للّٰهُ [ If ye will not aid him, certainly God did aid him ]; and [in the next preceding verse,] اـِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ [ If ye will not go forth to war, He will punish you ]. (Mughnee, K. *) It is sometimes used to denote one's feigning himself ignorant; as when you say to one who asks, “ Is thy child in the house? ” and thou hast knowledge thereof, اـِنْ كَانَ فِى الدَّارِ أَعْلَمْتُكَ بِهِ [ If he be in the house, I will inform thee thereof ]. (Msb.) And to denote one's putting the knowing in the predicament of the ignorant, in order to incite to the doing or continuing an action; as when you say, اـِنٌ كُنْتَ ا@بُنِى فَأَطِعْنِى [ If thou be my son, obey me ]; as though you said, “ Thou knowest that thou art my son, and it is incumbent on the son to obey the father, and thou art not obedient; therefore do what thou art commanded to do. ” (Msb.) And sometimes it is divested of the conditional meaning, and becomes syn. with لَو; as in the saying, صَلِّ وَاـِنٌ عَجَزْتَ عَنِ القِيَام [ Pray thou though thou be unable to stand; ] i. e. pray thou whether thou be able to stand or unable to do so; and in the saying, أَكْرِمٌ زِيْدًا وَاـِنْ قَعَدَ i. e. [ Treat thou Zeyd with honour ] though he be sitting; or, whether he sit or not. (Msb.) [اـِمَّا as a compound of the conditional اـِنٌ and the redundant مَا, see in an art. of which اما is the heading.] ― -b2- [Secondly,] it is a negative, (S, Mughnee, K,) syn. with مَا; (S;) and is put before a nominal proposition; (Mughnee, K;) as in the saying [in the Kur lxvii. 20], اـِنِ ا@لْكَافِرُونَ اـِلَّا فِى غُرُورٍ [ The unbelievers are not in aught save in a deception ]; (S, Mughnee, K;) and before a verbal proposition; as in [the Kur ix. 108,] اـِنْ أَرَدْنَا اـِلَّا ا@لْحُسْنَى [ We desired not, or meant not, aught save that which is best ]. (Mughnee, K.) The assertion of some, that the negative اـِنٌ does not occur except where it is followed by اـِلَّا, as in the instances cited above, or by لَمَّا, with tesh-deed, which is syn. therewith, as, accord. to a reading of some of the Seven [Readers], in the saying [in the Kur lxxxvi. 4], اـِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ, i. e., مَا كُلُّ نَفْسٍ اـِلَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ [ There is not any soul but over it is a guardian ], is refuted by the sayings in the Kur [x. 69 and lxxii. 26], اـِنْ عِندَكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بِهٰذَا [meaning, accord. to the Jel., Ye have no proof of this that ye say], and اـِنْ أَدْرِيأَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ [ I know not whether that with which ye are threatened be nigh ]. (Mughnee, K. *) The conditional and the negative both occur in the saying in the Kur [xxxv. 39], وَلَئِنْ زَالَتَا اـِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ [ And I swear that, if they should quit their place, not any one should withhold them after Him ]: the former is conditional; and the latter is negative, and is [part of] the complement of the oath which is denoted by the ل prefixed to the former; the complement of the condition being necessarily suppressed. (Mughnee.) When it is put before a nominal proposition, it has no government, accord. to Sb and Fr; but Ks and Mbr allow its governing in the manner of لَيْسَ; and Sa'eed Ibn-Jubeyr reads, [in the Kur vii. 193,] اـِنِ ا@لَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ ا@للّٰهِ عِبَادًا أَمْثَالَكُمٌ [ Those whom ye invoke beside God, or others than God, are not men like you ]: also, the people of El-'Áliyeh have been heard to say, اـِنٌ أَحَدٌ خَيْرًامِنْ أَحدٍ اـِلَّا بِالعَافِيَةِ [ Any one is not better than any other one, except by means of health, or soundness ]; and اـِنْ ذٰلِكَ نَافِعَكَ وَلَا ضَارَّكَ [ That is not profitable to thee nor injurious to thee ]: as an ex. of its occurrence without government, which is mostly the case, the saying of some, قَائمٌ ↓ اـِنَّ may be explained as originally اـِنٌ أَنَا قَائِمٌ [ I am not standing ]; the أ [...]

Derived headwords

اـِنٌ
  1. 1.
اـِنْ تَفْعَلٌ أفْعَلٌ
اـِنْ تَأْتِنِى اآتِكَ
اـِنٌ جِئْتَنِى أَكْرَمْتُكَ
اـِنْ فَعَلْتَ فَعَلْتُ
هِنْ فَعَلْتَ فَعَلْتُ
اـِنْ دَخَلْت الدَّارَ أَوٌ
اـِنْ دَخَلْتِ الدَّارَ أَوْ
لَمْ تَدْخُلِى الدَّارض فَأَنْتِ طَالقٌ
اـِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرٌ لَهُمْ مَا قَد سَلَفَ
وَاـِنْ تَعُودُوا نَعُدْ
وَاـِنْ أَحَدٌ مِنَ
ا@لْمُشْرِكِينَ ا@ستَجَارَكَ
اسْتَجَارَكَ أَحَدٌ مِنَ ا@لْمُشْرِكِينَ ا@سْتَجَارَكَ
اـِلَّا تَنْصُرُوهُ فَقَد نَصَرَهُ ا@للّٰهُ
اـِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ
اـِنْ كَانَ فِى الدَّارِ أَعْلَمْتُكَ بِهِ
اـِنٌ كُنْتَ ا@بُنِى فَأَطِعْنِى
صَلِّ وَاـِنٌ عَجَزْتَ عَنِ القِيَام
أَكْرِمٌ زِيْدًا وَاـِنْ قَعَدَ
اـِنِ ا@لْكَافِرُونَ
اـِلَّا فِى غُرُورٍ
اـِنْ أَرَدْنَا اـِلَّا ا@لْحُسْنَى
اـِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا
عَلَيْهَا حَافِظٌ
مَا كُلُّ نَفْسٍ اـِلَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
اـِنْ عِندَكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بِهٰذَا
اـِنْ أَدْرِيأَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ
وَلَئِنْ زَالَتَا اـِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ
اـِنِ ا@لَّذِينَ
تَدْعُونَ مِنْ دُونِ ا@للّٰهِ عِبَادًا أَمْثَالَكُمٌ
اـِنٌ أَحَدٌ خَيْرًامِنْ أَحدٍ اـِلَّا
اـِنْ ذٰلِكَ نَافِعَكَ وَلَا ضَارَّكَ
اـِنٌ أَنَا قَائِمٌ
اـِنَّ قَائِمًا
وَا@للّٰهِ اـِنٌ فَعَلْتُ
مَا فَعَلْتُ
اـِنْ كُلَّا لَمَا
لَيُوَفِّيَنَّهُمٌ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمٌ
اـِنْ زَيْدٌ لَقَائِمٌ
اـِنْ عَمْرًا لَمُنطَلِقٌ
وَاـِنْ كُلُّ ذٰلِكَ لَمَا مَتَاعُ
ا@لْحَيَاةِ ا@لدُّنْيَا
اـِنْ هٰذَانِ لَسَاحِرَانِ
وَاـِنْ كَانَتٌ لَكَبِيرَةً
وَاـِنْ كَادُوا
وَاـِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ ا@لْكَاذِبينَ
شَلَّتٌ يَمِينُكَ اـِنٌ قَتَلْتَ لَمُسْلِمًا
اـِنْ قِامَ لَأَنَا
اـِنٌ قَعَدَ لأَنْتَ
اـِنْ يَزِينُكَ لَنَفْسُكَ وَاـِنٌ
يَشِينُكَ لَهِيَهٌ
اـِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَا عَلَيْهَا حَافِظٌ
اـِنٌ زَيدٌ لَأَخُوكَ
اـِنْ ضَرَبْتُ
اـِنْ قَامَ لَزَيْدٌ
اـِنْ زَيْدًا قَائِمٌ
وَنَحْنُ أُبَاةُ الضَّيْمِ مِنْ اآلِ مَالِكٍ
وَاـِنْ مَالِكٌ كَانَتْ كِرَامَ المَعَادِنِ
مَا اـِنْ يَقُومُ زَيْدٌ
كَا اـِنْ أَتَيْتَ بِشْىءٍ أَنْتَ تَكْرَهُهُ
مَنَايَانَا وَدَوْلَةُ اآخَرِينَا
وَمَا اـِنْ طِبُّنَا جبُنٌ ولٰكِنٌ
بَنِى غُدَانَةَ مَا اـِنْ أَنْتُمُ ذَهَبًا
وَلَا صَرِيفًا وَلٰكِنٌ أَنْتُمُ الخَزَفُ
أَكْثَرَ مِنْهُ قِرَةً وَقَارَا
مَا اـِنٌ رَأَيْنَا مَلِكَّا أَغَارَا
يُرَجِىّ المَرْاـُ مَا اـِنٌ لَا يَرَاهُ
وَتَعْرِضُ دُونَ أَدْنَاهُ الخُطُوبُ
وَرَجِّ الفَتَى لِلْخَيْرِ مَا اـِنْ رَأَيْتَهُ
عَلَي السِّنِّ خَيْرًا لَايَزَالُ يَزِيدُ
أَلَا اـِنْ سَرَى لَيْلِى فبِتُّ كَئِيبَا
أُحَاذِرُ أَنْ تَنْأَى النَّوَى بِغَضُوبَا
أَأَنَا اـِنِيهٌ
اـِنْ نَفَعَتِ ا@لذِّكْرَى
اـِنٌ نَفَعَتِ ا@لذِّكْرَى
قَدْقَامَ زَيْدٌ
مَا قَامَ زَيْدٌ
وَا@تَّقُوا ا@للّٰهَ اـِنٌ كُنْتُمْ
لَتَدْ خُلُنَّ ا@لمَسْجِدَ ا@لْحَرَامَ اـِنْ شَاآءَ اآمِنِينَ
أَتَغْضَبُ اـِنٌ أُدْنَا قُتَيْبَةَ حُزَّتَا
جِهَارًا وَلَمْ تَغْضَبْ لِقَتْلِ ا@بْنِ حَازِمِ
لَا تَتَّخِذُوا
اآبَاآءَكُمْ وَاـِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاآءَ اـِنِ ا@سْتَحَبُّوا ا@لْكُفْرَعَلَى
وَا@مْرَأَةً مُؤْمِنَةً
اـِنْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِىّ
سَقَتْهُ الرَّوَاعِدُ