امن
Root entry · 1 derived lemmaأَمْنٌ ذ [an inf. n. of أَمِنِ: as a simple subst. it signifies Security, or safety: (see أَمِنَ:) or] security as meaning freedom from fear; contr. of خَوْفٌ; (S, M, K;) as also ↓ اـِمْنٌ (Zj, M, K) and ↓ أَمِنٌ (M, K) and ↓ أَمَنَهُ (S, M, K) [and ↓ اـِمْنَةٌ (see أَمِنَ)] and ↓ أَمَانٌ and ↓ اآمِنٌ, (M, K,) which last is an inf. n. of أَمِنَ [like the rest], (MF,) or a subst. like فَالِجٌ; (M;) and ↓ أَمَانَةٌ is syn. with أَمَانٌ, (S,) both of these signifying security, or safety, and freedom from fear: (PS:) or أَمْنٌ signifies freedom from expectation of evil, or of an object of dislike or hatred, in the coming time; originally, ease of mind, and freedom from fear. (El-Munáwee, TA.) You say, أَنْتَ فِى أَمْنٍ [ Thou art in a state of security ], (T, M,) مِنْ ذَاكَ [ from that ]; and ↓ فى أَمَانٍ signifies the same; (T;) and so ↓ فى اآمِنٍ. (M.) And نُعَاسًا ↓ أَمَنَةً, in the Kur [iii. 148], means Security (أَمْنًا) [and slumber ]. (S.) ↓ أَمَانٌ also signifies Protection, or safeguard: and [very frequently] a promise, or an assurance, of security or safety; indemnity; or quarter: in Pers. Pَنَاهْ and زِنْهَارٌ: (KL:) syn. اـِلُّ. (K in art. ال.) You say, ↓ دَخَلَ فِى أَمَانِهِ [ He entered within the pale of his protection, or safeguard ]. (S, Msb.) [And اللّٰهِ ↓ كُنٌ فِى أَمَانِ Be thou in the protection, or safeguard, of God. ] And ↓ أَعْطَيْتُهُ الأَمَانَ [ I gave, or granted, to him security or safety, or protection or safeguard, or the promise or assurance of security or safety, or indemnity, or quarter ]; namely, a captive. (Msb.) And طَلَبَ ↓ مِنْهُ الأَمَانَ [ He asked, or demanded, of him security or safety, or protection or safeguard, &c., as in the next preceding ex.]. (Msb, TA.) ― -b2- أَمْنًا in the Kur ii. 119 means ذَا أَمْن [ Possessed of security or safety ]: (Aboo-Is-hák, M:) or مَوْضِعَ أَمْنٍ [ a place of security or safety; like مَأْمَنًا]. (Bd.) ― -b3- See also اآمِنٌ. ― -b4- You say also, مَا أَحْسَنَ أَمْنَكَ, and ↓ أَمَنَكَ, meaning How good is thy religion! and thy natural disposition! (M, K.)
Derived headwords
- 1.