ادم
Root entry · 1 derived lemma1 أَدَمَ الخُبْزَ ذ , aor. اَدِمَ , (M, Msb, K,) inf. n. أَدْمٌ; (M, Msb;) and ↓ اآدمهُ, (Msb, K,) inf. n. اـِيدَامٌ; (TK;) He mixed the bread with أُدْم [or seasoning; i. e. he seasoned it ]; (M, K;) he made the swallowing of the bread to be good, or agreeable, by means of اـِدَام [or seasoning ]. (Msb.) You say also, أَدَمَ الخُبْزَ بِاللَّحْمِ, aor. اَدِمَ , [ he seasoned the bread, or rendered it savoury, with flesh-meat, ] from أُدْمٌ and اـِدَامٌ, signifying مَا يُؤْتَدمُ بِهِ. (S.) ― -b2- أَدَمَ القَوْمَ, aor. اَدِمَ , (K,) inf. n. أَدْمٌ; (TA;) or ↓ اآدَمَهُمْ; (M;) or both; (TA;) He seasoned for the people, or company of men, (أَدَمَ لَهُمْ, [in the CK, erroneously, اَدامَ لهم,]) their bread; (M, K, TA;) i. e., mixed it [ for them ] with اـِدَام (TA.) ― -b3- [From أَدَمَ in the first of the senses explained above, is app. derived the phrase,] أَدَمَهُ بِأَهْلِهِ He mixed him, associated him, or united him in company, with his family. (M.) [And in like manner,] أَدَمَ بَيْنَهُمَا, (T, S,) or بَيْنَهُمْ, (M, Msb, * K,) aor. اَدِمَ , (T, M, Msb, K,) inf. n. أَدْمٌ; (T, M, M$sudot;b;) and ↓ اآدم, (T, S, M, Msb, K,) inf. n. اـِيَدامٌ; (T, TA;) He (God, T, S, M, or a man, Msb) effected a reconciliation between them; brought them together; (S, M, Msb, K; [expl. in the M and K by لَاءَ مَ, for which we find in the CK لَاُمَ;]) made them sociable , or familiar, one with another; (S, Msb, TA;) and made them to agree: (TA:) or induced love and agreement between them: held by A "Obeyd to be from أُدْمٌ, because thereby food is made good and pleasant. (T.) It is said in a trad., فَاـِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا, meaning For it is most fit, or meet, that there should be, between you two, love and agreement: (T, S:) or, that peace, or reconciliation, and friendship, should continue between you two. (Msb.) And a poet says, ↓ اـِلَّا مُؤْدَمَا ↓ وَالبِيضُ لَا يُؤْدِمْنَ i. e. [ And the pure, or free from faults, among women,] do not love any save one who is made an object of love [by his good qualities], (T, S,) a proper object of love. (T.) -A2- أَدَمَهُمْ, (T, M, K,) aor. اَدِمَ , (T,) or اَدُمَ , (M, K,) inf. n. أَدْمٌ, (M,) (tropical:) He was, or became, to them, what is termed أَدَمَة; (T, M, K;) i. e., one who made people to know them; (T;) or a pattern, an exemplar, an example, or one who was imitated, or to be imitated; and one by means of whom they were known: (M, K:) so says IAar. (M.) -A3- أَدَمَ الأَدِيمَ He pared, or removed the superficial part of, the hide: (T, * TA:) and الأَدِيمَ ↓ اآدَمَ, with medd, he pared off the أَدَمَة [q. v.] of the hide: (TA:) or the latter signifies he exposed to view the أَدَمَة [in the CK, erroneously, the اُدْمَة] of the hide. (M, K.) -A4- أَدِمَ, aor. اَدَمَ , (M, K,) inf. n. أَدَمٌ; (TK;) and أَدُمَ, aor. اَدُمَ , (M, K,) inf. n. أُدُومَةٌ (T, K) [or, more probably, أُدْمَةٌ, like سُمْرَةٌ &c.]; He (a camel, and a gazelle, and a man,) was, or became, of the colour termed أُدْمَة, q. v. infrà. (M, K.)
Derived headwords
- 1.